— Это мы отложим пока. Хотя любопытно… То, о чем мы спорили в то утром… Та причина, по которой вас интересовало новое место Молори. То есть, включение вашего отца в брачный контракт. Его не следовало обсуждать вовсе. Извините, но это теперь лишнее. — Она поморщилась, а он продолжил: — Я хочу, чтобы вы думали о Невиле и его сестре. Они были несчастны? Неуравновешенны? Говорили о своих планах? Короче, почему они сбежали?
— Расскажите мне подробности, — попросила она.
— Их отсутствие обнаружили только на следующее утро. Кончина профессора была ударом и для детей, и для персонала. Все его очень любили. Поэтому ни взрослые, ни дети не обратили внимания на исчезновение двух ребятишек. Но когда Невила и Эстер не оказалось на перекличке, мы начали поиски. — Он снова взглянул на Джину. — Почему они убежали?
— Они казались счастливыми, — прошептала Джина. — Невил журил иногда Эстер — обычное дело для старшего брата. Она не обижалась на него. Они стали частью нашей общей семьи, как и другие дети… О… я просто говорю первое, что приходит мне в голову…
— Продолжайте, Джина.
— Все дело в мягком подходе. Если бы мы руководствовались разумом, а не чувствами, этого никогда бы не случилось.
— Слова Ясмин, — кивнул он. — Но сейчас я слушаю не ее, а вас. Что еще?
— Ничего, — с отчаянием воскликнула она, — кроме… Я только что вспомнила. Тот телефонный звонок… Ведь Невил был с нами.
— А я и забыл! — кивнул Майлз. — Он же приходил за книгой и слышал наш разговор, а ушел из кабинета вместе с вами.
— Так вот, я его заметила в коридоре. Он сильно побледнел, а глаза у него были совсем больными.
— Мы напомнили ему о последней ссоре родителей. С нее и начался распад его семьи, в которой умершую мать заменила мачеха. А потом Невила отделили и от сестры. Он пережил все заново. Но теперь он старше и умнее. Опасаясь снова потерять сестру, он собрал ее в дорогу.
— Разве имеет значение, как все случилось? Это же не вернет их, Ясмин права. Нужна была твердость, а не мягкий подход.
— Нет, Ясмин ошибается, — возразил Майлз. — С мягкими людьми нужно обращаться мягко. Но насколько мягко?.. Интересно, как далеко они ушли?
— Совсем недалеко, — поддаваясь внезапному импульсу, сказала Джина, — всего лишь в низину за холмом, который поднимается сразу за ручьем. Они же такие маленькие, что и небольшой холм кажется им огромной горой, и они думают, что ушли далеко. Они там, Майлз, за холмом. Я услышала их зов.
— То место, о котором вы говорите, находится от нас в четверти мили.
— Говорю вам, я слышала их!
— Были случаи, когда мать слышала голос потерявшегося ребенка и на большем расстоянии. Но вы же не их мать.
— Я член их «счастливой семьи», или была им…
Ясмин вышла на крыльцо, когда Майлз приказал изменить направление поисков.
— Мы уже искали там, шеф.
— Проверим еще раз, — резко ответил он. — Мисс Лейк подсказала нам место, где нужно искать.
— На каком основании?
— Она уверена, что там нам повезет.
— А если нет? Мы потеряем драгоценное время на уже обследованный район. Это не лезет ни в какие ворота, Майлз!
— Попробуем еще раз, — упрямо ответил он.
— Исходя из одной лишь интуиции мисс Лейк?
Не ответив ей, он отправил в путь собравшихся людей.
— Так вы подвергаете опасности жизнь детей. На вас ляжет ответственность за то, что вы поддались на уговоры младшей воспитательницы.
— Ясмин!
— Все дело в ней? Я говорю серьезно, Майлз. Как можете вы руководствоваться подсказкой сердца, а не разума?
Они втроем еще стояли на крыльце, когда дважды прозвучал пронзительный победный свист — знак того, что потерянных детей нашли.
— С ними все в порядке, — сказал Майлз Джине; Ясмин уже ушла в дом.
Вскоре она снова появилась, на этот раз в том же роскошном костюме, в котором приехала в приют, и с чемоданом в руке.
— Вы уезжаете, Ясмин? — Майлз, казалось, совсем не удивился.
— Не хотелось бы лишать вас воспитательницы, Майлз, но я не могу здесь больше остаться. Заверяю вас, что попрошу Фонд прислать замену немедленно. Пока же двойная нагрузка пойдет на пользу мисс Лейк. Принято считать, что избыток работы снимает эмоциональный стресс.
— Всегда наготове научное положение, Ясмин?
— Разумеется. — Она повернулась к Джине и бросила: — Прощайте, мисс Лейк, — потом снова обратилась к Майлзу: — Я вызвала такси из Орандж-Хиллз… А, вот и оно! — Она поспешила к калитке.
— Почему она уезжает? — с удивлением спросила Джина.
— Потому что оказалась неправа. Путь через любовь не для Ясмин, даже если этот путь и был найден. Видите ли, в ней нет любви.
— Но она любит вас. Иначе зачем ей было приезжать сюда?
— Никогда она меня не любила. Она восхищалась моим умом. Но вы были свидетелем, что ей совсем не понравилось, как я им распоряжаюсь.
— А вы любили ее…
— Почему вы так думаете?
— Она влияла на вас. Заставила вас переменить свое решение насчет Невила и Эстер.