В сутре[85] сказано: «Прекрати, прекрати — об этом не скажешь. О моей утонченной истине нельзя даже помыслить».
«Книга изречений»
Первоначальный вариант данной антологии был составлен в XV веке японским наставником чань Тое Эйте и носил название «Книга изречений» (Кю дзо си). Он включал в себя около пяти тысяч сентенций, извлеченных из буддийских сутр, наследия китайских учителей чань, а также конфуцианских и даосских книг и стихов китайских поэтов. Эти сентенции были сгруппированы по числу составлявших их иероглифов, начиная с односложных слов. Антология Тое Эйте в несколько расширенном виде была впервые напечатана в 1688 году под ее современным названием «Лес чаньских изречений» (Дзэнрин кюсю). С тех пор она стала одним из самых популярных в Японии компендиумов чань.
Изречения в одно слово
● А!
● Хэ!
● Есть!
● Оставь!
● Хватит!
● Нет!
● Вышло!
● Иди!
● Вернись!
Изречения в два слова
● Как это?
● Смотришь ли?
● Нет меня.
● Все забыто.
Изречения в три слова
● Один, два, три!
● Вор знает вора.
● Одна пара глаз.
● Один аромат чань.
● Иди выпей чаю.
● Смотри под ноги.
● Не думай попусту.
● Большая куча земли.
● Вот это человек!
● Раз взглянул и увидел.
Изречения в четыре слова
● Отец и сын одной семьи.
● Покоен сердцем, претворяет судьбу.
● В словах есть эхо.
● Дождь моет, ветер полирует.
● Настоящий человек без положения.
● Много лекарств — болезнь обострится.
● Глупо упрямый — упрямо глуп.
● Раздувай огонь по ветру.
● Увидел зайца, пускай сокола.
● Сиди спокойно, пей чай.
● Всякое место достойно уважения.
● У разбойника пустое сердце.
Многословные изречения
● Один нож с двух краев режет.
● Где рыба проплывет, там вода мутнеет.
● Сидя в колодце, глядеть на небо.
● Кто ищет человека, тот нарушает запрет на передвижение по ночам.
● Когда приходит вода, появляются дамбы.
● Прячься сам, но показывай свою тень.
● Большая яшма не поддается обработке.
● Разводить руками воду, чтобы найти волну.
● Один слепец соберет вокруг себя множество слепых. Одно тело занимает весь мир.
● Чистая луна не отбрасывает тени.
● Слова правды проникновенны и холодны, как вода.
● Горсть снега в раскаленной печи.
● Когда в горах холодает, цветы расцветают.
● В мертвой воде не прячутся драконы.
● Тот, кто грустит, знает, как длинны ночи.