Черные грозовые тучи грозили помешать церемонии. София хотела выглядеть как можно лучше, хотя понимала, что это не заставит Криса полюбить ее. Она смотрелась в зеркало и видела, что хороша. Платье цвета персика прекрасно сочеталось с оттенком кожи, которая успела посветлеть, а намек на загар был едва заметен.
— Вы просто потрясающе выглядите, госпожа, — восхищенно сказала Катина, закончив ее туалет. — Такой красивой невесты я еще никогда не видела.
— Спасибо, Катина. Когда должны приехать Честеры? — Поскольку у Криса не было кареты, Честеры любезно предложили отвезти Софию в Кингстон на своей.
— Еще полно времени.
Внизу в холле послышались голоса, и София послала Катину узнать, в чем дело.
— Корабль капитана пришел в порт, — сообщила Катина, вернувшись. — И у веранды стоит новенькая карета.
София просияла от удовольствия. Так вот почему Крис так хотел, чтобы «Смелый» успел до свадьбы.
— Замечательно. Он хотел пригласить на свадьбу всю команду и теперь сможет это сделать.
Через несколько минут Крис пришел сам, чтобы рассказать ей об этом, но Катина не впустила его и ответила через дверь:
— Вам нельзя видеть невесту, капитан. Это плохая примета.
— София, ты меня слышишь? — спросил он.
— Слышу, Крис. Катина сказала, что прибыл «Смелый».
— Блэйн привез новую карету, и я уезжаю в церковь. Честеры скоро заедут за тобой, так что встретимся у алтаря.
— Да… у алтаря, — повторила София.
Она слышала удаляющиеся шаги, и ей захотелось броситься за ним. Почувствовать руки, обнимающие ее, услышать голос, который скажет ей, что их брак будет настоящим и счастливым. Но она, разумеется, не сделала этого.
София приехала в церковь с Честерами. По количеству карет и лошадей у церкви она поняла, что друзья и знакомые Честеров прибыли в полном составе.
— Чудесно выглядите, дорогая, — ворковала ей леди Агата. — Не забудьте букет. Ну что, готовы?
— Кажется, готова, — отозвалась София, прижимая к груди букет роз и орхидей, словно он был спасательным кругом в бурном море.
— Тогда берите под руку моего мужа. Пора начинать.
Леди Честер первая вошла в церковь и по знаку преподобного пригласила всех внутрь.
Лорд Честер, элегантный и высокий, повел Софию к алтарю, где она увидела ожидавшего ее Криса. Как и подобает жениху, он был одет в черное с белоснежной рубашкой. Его могучая фигура смотрелась непривычно. Но все же он был невероятно, дьявольски красив. И скоро, очень скоро он станет ее мужем. Этого ли он хотел?
В толпе гостей София не узнавала почти никого, кроме команды «Смелого». Она улыбнулась: в их присутствии почувствовала себя увереннее.
А потом она стояла у алтаря рядом с Крисом. Девушка не знала, о чем он думает, но в его глазах было нечто, чего она не поняла. Это «нечто» снова зажгло в ней надежду.
Преподобный Таунсенд начал церемонию, но София почти не слышала его, хотя ответила «да», когда он обратился к ней.
Потом последовало традиционное обращение к присутствующим.
— Если кто-нибудь знает причину, по которой этот брак невозможен, пусть говорит сейчас или замолчит навсегда.
— Остановите церемонию!
Все обернулись. В дверях церкви стояли два человека.
— Кто вы? — спросил преподобный Таунсенд.
— Я опекун Софии Карлайл, и она не получала моего согласия на брак.
Рэйфорд! София глазам не верила. Что он здесь делает? Но в этот момент рука Криса сжала ее ладонь, и она немного успокоилась. Во втором мужчине она узнала сэра Оскара и невольно прижалась к Крису.
— Не бойся. Ничего они сделать не смогут, — прошептал он ей на ухо.
И ей очень хотелось в это верить.
Глава 11
— Продолжайте, пожалуйста, преподобный, — как ни в чем не бывало проговорил Крис. Колдуэлл подошел к алтарю.
— Я виконт Колдуэлл, опекун Софии, и требую, чтобы меня выслушали.
Среди присутствующих послышался ропот, тут же утихший под строгим взглядом Таунсенда.
София шагнула навстречу сводному брату.
— Ты не мой опекун, Рэй. Я уже совершеннолетняя, и ты больше не можешь распоряжаться моей жизнью.
— Остановите свадьбу, Колдуэлл, — прошипел на ухо Рэйфорду Ригби. — Женщина принадлежит мне. Платите долг, или отправитесь в тюрьму.
Крис отодвинул Софию себе за спину.
— Вы слышали, что сказала моя невеста, Колдуэлл. Она сама за себя решает. И она решила стать моей женой.
— Софию разыскивают в Англии, — тихо сказал Колдуэлл так, чтобы его слышал только Крис. — Она напала на сэра Оскара и едва не убила его.
Крис одобрительно улыбнулся Софии и холодно взглянул на Рэйфорда.
— Какая трагедия! Но мы, если не ошибаюсь, находимся не в Англии.
— Я могу предъявить обвинение и здесь, — вмешался Ригби. — Это, в конце концов, британская колония.
— Только попробуй, и я сам прикончу тебя, — прорычал Крис и, взяв себя в руки, добавил:
— А теперь вы, оба, отойдите и дайте преподобному закончить церемонию.
С этими словами он повернулся к ним спиной.
И хотя София предпочла бы не поворачиваться спиной ни к одному из этой парочки, она последовала примеру Криса и повернулась к алтарю.
— Виконт Колдуэлл действительно ваш опекун? — спросил Таунсенд.
— Нет. Мне уже двадцать четыре года. Прошу вас, продолжайте, преподобный.