Читаем Вкус шалфея полностью

Пэт, тебе секретарь когда-нибудь дарила рубашку?

Патрик ответил минуту спустя.

Патрик:

Мой секретарь – 49-летний мужчина по имени Бонифацио Бартлби. Нет, Жюльен. Бонифацио не дарил мне рубашку. А твой секретарь подарила?

Жюльен:

Мистера Бартлби зовут Бонифацио?

Патрик:

Не меняй тему.

Жюльен:

Да, Эсме подарила мне рубашку. Прямо моего размера и все такое. Понятия не имею, как она его узнала и что мне вообще думать?

Патрик:

Она милая?

Просто шучу.

Жюльен:

Я не собираюсь это делать.

Патрик:

Я заберу, если не хочешь носить. Не зацикливайся. Увидимся в субботу на бранче.

Жюльен

Ага, в субботу.

Луми

Глава четырнадцатая

Если бы только tia[21] Анахильда могла это видеть.

Tia не была религиозной женщиной, но у нее была привычка каждый раз, видя огромную гору еды, произносить тихим голосом «Dios bendiga[22]». На ее взгляд диета – грех.

– Mientras que haya, se coma, m’ija! O-oh! – Пока существует еда, мы будем есть.

И сегодня в углу лифта для персонала «ДЭКС» лежала огромная груда еды. Картонные ящики с сочными красными помидорами, некоторые из них были с бороздками и шишками, некоторые идеально круглые. Листья зеленого салата, на которых все еще сидели улитки.

Лифт начал издавать высокие гудки, пока Луми смотрела на изобилие продуктов.

– Как можно остановить эту штуку? – Она взглянула на панель контроля. Должен быть рычаг, на который можно нажать или потянуть, что-то сделать, чтобы не держать руками дверь, пока она быстро выносит еду под звуки сигнализации.

– Конечно, – сказал Рубен со своего места у гриля. Он поспешил к Луми, наклонился и, нажав несколько кнопок, заблокировал лифт и остановил действующее на нервы биканье.

– Спасибо.

– Ты планировала все это занести одна? – спросил он.

Луми кивнула, и Рубен, склонив голову, покачал ею, хватая первый тяжелый ящик и поднимая его.

Они отнесли ящики на середину кухни.

– О-о-ох! Я возьму вот это. – Фэллон кинулась к ним и забрала несколько пакетов с продуктами.

Все вместе они расставили доставку CSA за двадцать минут.

– Ты это видела, Луми, – Рубен передал ей обрывок бумаги, приклеенный на кухонном телефоне.

МИСС САНТАНА. КУКУРУЗНЫЙ ПУДИНГ ОКАЗАЛСЯ ТАКИМ ПОПУЛЯРНЫМ, ЧТО Я ПОПРОСИЛ БЫ ВАС СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ ЗАНЯТЬСЯ ДЕСЕРТАМИ, ПО ВЕЧЕРАМ В ЧЕТВЕРГ У НАС ФРУКТЫ, ДЕЛАЙТЕ ЧТО ХОТИТЕ. ЖД.

– Милая, ты же знаешь Жюльена. Стоит ли позвонить ему и спросить, чего он хочет? – спросила Глория.

– Здесь сказано «что хотите». Я не стану спрашивать, чего он хочет.

Парочка картонных ящиков все еще лежала перед холодильником для продуктов и на одном из них внизу виднелся светло-красный сок. На лице Луми расползлась улыбка.

– Глория, это под твоим столом мороженица?

– Да. Ты решилась? – спросила Глория. Ее взгляд метнулся к красному сочному овощу в руке Луми.

– Уверена в этом? – спросила она, нахмурившись.

– Ага, уверена. Позволь выяснить, знает ли Мистер Три Звезды, что помидор – это фрукт.

Она поставила маленькую кастрюлю на плиту для воды и приготовила простой сироп, пока помидоры размельчались в блендере. Со своего рабочего места Глория смотрела, как Луми выливает через дуршлаг жидкость в мороженицу, убирая семена.

Примерно час спустя пришел Жюльен. Луми сидела на стуле, очищая фасоль.

Мужчина перевел взгляд с Луми на стол для выпечки, и снова на нее.

– Привет. Получила мою записку?

– Ага.

– И?

– Посмотри в холодильник.

Он открыл морозилку и уставился внутрь.

– Выглядит неплохо. Это… что это?

– Помидоры.

– Помидоры?

– Они самые.

– О, но…

Он перевел взгляд с мороженицы на Луми. Она удержала его взгляд, бросая Жюльену вызов. Пусть только что-то скажет. Мужчина уставился на нее, а другие сотрудники наблюдали за ними. Жар пробирался вверх по шее Луми, но черта с два она отвернется первой.

Уголки его губ наклонились и закачались в неловком танце, пока снова не выпрямились.

– Прекрасно, мисс Сантана, – наконец сказал Жюльен, смахивая несуществующую пыль с рукавов и поправляя воротник. – Буду в кабинете, если понадоблюсь кому-то.

Она проследила за ним взглядом до двери. Хм-мм. Она ожидала больше фейерверков. Хотя его похвала сбила с толку. А также Луми не ожидала волну гордости, нахлынувшую на нее. Что-то еще волновало ее. Но какая разница. Беспокойства нет в ее планах на год.

* * *

Месяц прошел почти без происшествий. Луми готовила. Жюльен заходил проверить, как дела на кухне, и так же быстро уходил. Все остальные занимались своим делом.

Однажды днем Луми вышла из лифта и ее встретил интересный звук ломающейся скорлупы грецкого ореха, доносящийся из кухни.

Там она увидела одного рыжеволосого мужчину, с закатанными рукавами, обнажающими веснушчатые руки. Он навис над миской с грецкими орехами с щипцами для орехов в руке. Быстро пробежавшись взглядом по кухне, Луми поняла, что они здесь одни.

Она позволила двери закрыться с более громким стуком, чем обычно, и добилась желаемого эффекта: испугала мужчину, стоящего в тишине.

– О, мисс Сантана, – сказала он, поприветствовав ее взмахом руки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Love & Travel

Похожие книги