Читаем Вкус шалфея полностью

Кончиками пальцев в перчатках она дюйм за дюймом подтащила мешок к кастрюле с кипящей водой, держа ее как можно дальше от тела. С помощью лопаточки она открыла скобы наверху и заглянула. Десять длинных существ просто лежали там, ждали и, Луми могла поклясться, смотрели на нее.

Убедившись, что перчатки плотно сидят, она подняла одно из животных металлическими щипцами. Перевела взгляд с лобстера на воду и обратно. Повернулась к кастрюле.

– Прости, приятель, – прошептала она членистоногому. – Надеюсь, в большом коралловом рифе на небесах тебя ждут вкусные водоросли, – она сделала глубокий вдох и отпустила щипцы. С тошнотворным всплеском лобстер упал в воду. Луми выдохнула. Небольшая прощальная речь помогла.

Она взяла следующего. Этот совсем не двигался. И снова она повернулась к кастрюле. Посмотрела на лобстера и изо всех сил постаралась послать ему приятные прощальные мысли.

– Мне жаль, друг, – начала она. – Надеюсь… – ее прервал громкий смех, раздающийся из дверей.

Она развернулась на каблуках и кинула косой взгляд на Жюльена.

– Ты! Как долго ты здесь стоишь? – спросила она. Жюльен подошел к ней.

– Мисс Сантана, – сказал он, – за 15 лет католической школы, которые мне пришлось вынести, я ни разу не видел священника, подобного вам.

Луми закатила глаза.

– Вам нужно полотенце с ладаном? У меня в кабинете есть лишнее, – сказал он. Огоньки в его глазах выдавали его веселое настроение.

– Уверена, так и есть, – ответила Луми, возвращаясь к работе. – А теперь извини, мне нужно устроить проводы еще восьми лобстерам.

Жюльен удивленно взглянул на нее.

– О, – просто сказал он. – Ну, тогда скоро вернусь, – ответил он и ушел.

Луми смотрела ему вслед, а затем вернулась к лобстерам. Жюльен прервал ее и сбил настрой. Оставшимся лобстерам она сказала «прости», прежде чем кинуть в кипящую кастрюлю.

Вскоре на кухне начали появляться ее коллеги и прежде чем занять свои места, Ричард и Глория тепло с ней поздоровались. Лобстеры приготовились, Луми вылила воду и достала их щипцами, готовясь разделывать. Она посмотрела в сторону рабочего места все еще отсутствующего Рубена. Сегодня в меню не было мясных блюд, поэтому Луми надеялась, что Рубен сможет помочь ей почистить лобстеров, как только придет.

Но вдруг из винного погреба послышался пронзительный крик.

– О-о-о-о бо-о-о-о-оже мо-о-о-о-ой, здесь монстр! – Ричард выпрыгнул из кладовки, прижимая к себе две бутылки каберне. – Помогите! – сказал он. Прямо за ним выскочил лобстер с несвязанными клешнями и щелкнул ими в воздухе. – О боже мой, поймайте его. Поймайте!

Луми ахнула. Она забыла проверить этим утром винный погреб. Глория схватила метлу, но создание спаслось от нее и проскочило под кухонный островок. – Поймай его, Луми, – сказал Ричард.

Луми взяла метлу у Глории и аккуратно потыкала под островом.

– Возьми щипцы, – посоветовала Глория.

Она засунула щипцы под островок, и лобстер выскочил оттуда. Втроем они отпрыгнули назад, когда он выбежал и быстро переполз на другой конец кухни.

– Черт, – выругалась Глория.

И тут в дверях появилась Эсме.

– Что за шум у вас тут? – спросила она. Эсме оттолкнула дверь к стене и из-за нее выбежал лобстер. – Ay coño[20]! – заорала та и также быстро нырнула обратно в коридор.

– Куда он ушел? – спросила Луми. Она потеряла животное из виду, когда администратор открыла дверь. – Поищите под столом, – сказала она остальным.

В коридоре послышались тяжелые шаги.

– Надеюсь, это Рубен, – сказала Глория. – Он поймает это животное за секунду.

Но вместо этого на кухню зашел Жюльен.

– Мисс Сантана, знаю, ты отказалась, но я принес полотенце с ладаном на случай, если… что за черт здесь происходит? – спросил он, глядя на троих прячущихся, с растрепанными волосами, и сидящих на корточках на полу сотрудников.

На мгновение он задумался.

– Мисс Сантана, – сказал он, слегка качая головой. – Вы пытались спасти одного из них от судьбы, да? – вздохнул он с притворным изумлением.

Луми почувствовала, как вспыхнуло лицо.

– Нет, он сбежал, – ответила она.

Жюльен вскинул бровь.

– Хм-м-м.

Он протянул руку к Глории, и она передала ему метлу. Кончиком метлы Жюльен вытолкнул лобстера из-под островка, схватил за хвост голыми руками и отправил в кастрюлю с водой, в которой Луми собиралась готовить фасоль, чтобы подать потом с чесночным соусом.

– Вся суматоха из-за маленького лобстера. А вы называете себя поварами, – сказал он.

Жюльен передал метлу Глории.

– Мисс Сантана, могу я доверить вам этот вечер? Или нужно быть рядом на тот случай, если другие опасные создания появится из уголков этой кухни? – спросил он с дьявольским блеском в глазах.

Луми скрестила руки на груди. Ее щеки горели, но девушка надеялась, что это незаметно.

– Мы справимся, – ответила она. – Пока.

Жюльен уставился на нее в притворном изумлении.

– Меня выталкивают из собственной кухни, да? – сказал он. – На всякий случай я буду неподалеку, – он развернулся и вышел из кухни, а Луми сжала кулаки. Она бы уже ударила его, если бы ей так не нужна была эта работа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Love & Travel

Похожие книги