- Я возвращаюсь, - продолжала она, - к своему народу. Сегодня вы вроде бы победили, но Амбер - он в той стороне.
Выпростанная из-под накидки рука указала на грозу. Я молчал и смотрел. Не на бушующие стихии - на Дару.
- Вряд ли есть смысл отрекаться от страны, временно меня приютившей, - ведь скорее всего ее попросту не существует.
- А как насчет Бенедикта? - негромко поинтересовался я.
- Не нужно… - начала Дара и тут же отвернулась.
Несколько секунд прошло в полном молчании.
- Не думаю, чтобы мы когда-нибудь встретились еще раз, - промолвила она наконец и ускакала налево, в сторону черной дороги.
Циник мог бы решить, что Дара попросту присоединилась к выигравшей стороне - Двор Хаоса скорее всего сохранится и после катастрофы. Я не знаю и честно в этом признаюсь. Я думаю о том, что увидел, когда она указывала на апокалипсическую грозу. Накидка разошлась, передо мной на мгновение предстало то, во что превратилась бывшая кандидатка в королевы Амбера. Полускрытое тенью лицо почти не походило на человеческое. Однако было в нем что-то, заставившее меня повернуть голову и смотреть вслед Даре, пока та не исчезла во мгле. С уходом Дейдры, Бранда и отца - а теперь еще и с этим невеселым прощанием - мир заметно опустел. Мир. А что от него осталось, от этого мира?
Я снова лег и вздохнул. Пусть другие уходят, а я останусь здесь, буду ждать, пока накроет меня гроза, и буду спать… и растворюсь?
Вспомнился Хуги. Неужели я усвоил не только его плоть, но и его бегство от жизни? Я был настолько измотан, что такое бегство казалось простейшим, естественным образом действий…
- Очнись, Корвин!
Я снова успел задремать, правда, - на одно только мгновение. Разбудившая меня Фиона принесла еду и непременную фляжку.
- Не хотелось прерывать твою беседу, - сказала она. - Так что я скромно подождала в стороне.
- Ты слышала? - спросил я.
- Нет, но могу догадаться - исходя из того, что она уехала. Вот, бери.
Глотнув вина, я занялся мясом и хлебом. И сумел оценить их по достоинству, несмотря даже на растерзанное состояние своих мыслей.
- Скоро двинемся, - сказала Фиона, взглянув на бушующую грозу. - Сможешь ехать верхом?
- Думаю, да.
Я еще раз отхлебнул из горлышка.
- Только, понимаешь, Фиона, слишком уж много всего произошло. Я нахожусь в полном эмоциональном оцепенении. В некой Тени я сбежал из психушки. Я обманывал людей, я убивал. Я строил планы и сражался Я вернул себе память и пытался наладить свою жизнь. Я нашел свою семью и узнал, что я ее люблю. Я помирился с отцом. Я сражался, защищая его королевство. Я делал все, что только мог, для сохранения вселенной. И теперь, когда оказалось, что все мои усилия зря, у меня просто нет духу, нет сил скорбеть. Я ничего не чувствую. Прости меня.
Фиона поцеловала меня в лоб.
- Не все еще кончено. Ты снова станешь таким, как прежде.
Я покачал головой.
- Это, - промолвил я, - как в последней главе «Алисы». Мне кажется, если я крикну: «Ведь вы - всего лишь колода карт!», вы вспорхнете в воздух пригоршней раскрашенных картонок. Не поеду я с вами. Оставьте меня здесь. Да и кому я нужен - джокер?
- Сейчас я сильнее тебя, - сказала Фиона, - так что ты едешь.
- Нечестно, - промямлил я.
- Да ты доедай, доедай. Время еще есть.
Я вернулся к прерванной еде.
- Тут твой сын, Мерлин, - продолжила она абсолютно будничным голосом. - Хочет посмотреть на папашу. Позвать?
- Пленный?
- Да не то чтобы. Он не участвовал в битве - просто пришел сюда и попросил о встрече с тобой.
Я молча кивнул, Фиона исчезла. Я оставил еду и еще раз глотнул вина. Мне было, мягко говоря, не по себе. Ну что, спрашивается, скажешь взрослому сыну, о существовании которого ты не догадывался чуть не до вчерашнего дня? А как такой сын может относиться к отцу? А знает ли он, что решила Дара? И как мне вообще с ним себя вести?
Родственники мои держались слева, на почтительном от меня удалении. Я смотрел, как Мерлин отделяется от группы, идет… Я давно уже задавался вопросом, с чего это меня оставили в таком гордом одиночестве? Чем больше я принимал посетителей, тем очевиднее становился ответ. И с отъездом они не иначе как из-за меня тянут.
Влажный ветер, долетавший со стороны фейерверочно-яркой грозы, крепчал. Мерлин шел и смотрел на меня. Ничто в его лице, так похожем на мое собственное, не показывало, что происходит знаменательное событие Как, интересно, чувствует себя Дара - сейчас, когда давнее ее пророчество о всеобщем уничтожении сбылось - или почти сбылось? Я задавался вопросом, какие у нее отношения с сыном. Я задавался очень многими вопросами.
Он наклонился и пожал мою руку:
- Отец…
- Мерлин…
Я посмотрел ему в глаза и встал, так и не выпустив его ладони.
- Не вставай, не надо.
- Ничего. - Я на секунду обнял его. - Я очень рад. Слушай, - добавил я, - давай выпьем.
И протянул Мерлину фляжку - тактический маневр, призванный скрыть то, что я не знаю, о чем с ним говорить.
- Спасибо.
Он сделал глоток и тут же вернул мне фляжку.
- Твое здоровье, - провозгласил я и тоже глотнул. - Извини, что я не могу предложить тебе стул.
Я сел на землю. Мерлин последовал моему примеру.