Читаем Владения Хаоса. Карты судьбы полностью

Я протер глаза и встал. Нашел расческу и причесался. А потом посмотрел на сфинкса.

- …и кружит, и кружит, и кружит, - бормотал он.

Я кашлянул. Никакой реакции. Зверь смотрел мимо меня. Может быть, удастся незаметно ускользнуть…

Нет. Взгляд сфинкса переместился.

- Доброе утро, - весело проговорил я.

Послышался короткий скрип зубов.

- Хорошо, - сказал я, - ты думал намного дольше меня. Если у тебя нет ответа, то я больше не играю.

- Не нравится мне твоя загадка, - наконец произнес он.

- Сожалею.

- Какова разгадка?

- Ты сдаешься?

- Ничего другого не остается. Ну говори же скорее!

Я поднял руку:

- Подожди, такие вещи надо делать по порядку. Сначала сообщи ответ на свой вопрос, а потом услышишь мой.

Сфинкс кивнул:

- Это справедливо. Хорошо… Цитадель Четырех Миров.

- Что?

- Таков мой ответ. Цитадель Четырех Миров.

Я вспомнил слова Мелмана.

- Почему? - поинтересовался я.

- Она находится там, где встречаются миры четырех стихий, и пламенем поднимается от земли, ее хлещет ветер и заливает вода.

- А как насчет «созерцать все сущее»?

- Из нее все видно - или тут можно говорить об имперских замыслах ее хозяина. Или и то и другое.

- А кто он такой?

- Понятия не имею. Эта информация не является существенной для правильного ответа.

- А откуда ты узнал эту загадку?

- От одного путешественника несколько месяцев назад.

- И почему же ты задал ее мне?

- Я не смог найти правильный ответ, значит, она достаточно хорошая.

- А что стало с путешественником?

- Ушел своей дорогой, несъеденный. Он разгадал мою загадку.

- А как его звали?

- Он не сказал.

- Опиши его, пожалуйста.

- Не могу. Он был с ног до головы закутан в какое-то одеяние.

- И ничего больше не говорил о Цитадели Четырех Миров?

- Ничего.

- Ну что ж, - заявил я, - пожалуй, последую его примеру и тоже уйду.

Я повернулся и посмотрел направо, в сторону склона.

- Подожди!

- Чего? - спросил я.

- Твоя загадка, - напомнил сфинкс. - Я дал тебе ответ на мою. Ты должен рассказать мне, что же это такое - зеленое и красное, и кружит, и кружит, и кружит.

Я опустил глаза и принялся разглядывать землю у себя под ногами. Ах да, вот он - мой похожий на гирю камень. Я сделал несколько шагов и остановился рядом с ним.

- Лягушка в блендере.

- Что?!

Мышцы на плечах сфинкса напряглись, глаза сузились, обнажились в оскале многочисленные зубы. Я шепнул несколько слов Фракир и почувствовал, как она зашевелилась у меня на запястье, потом присел на корточки и правой рукой взял камень.

- Да, ничего не поделаешь, - проговорил я, вставая. - Это одна из очевидных вещей…

- Никуда не годная загадка! - заявил сфинкс.

Левым указательным пальцем я быстро нарисовал перед собой две линии.

- Что это ты делаешь? - спросил он.

- Провожу линии от твоих ушей к глазам, - ответил я.

Именно в этот момент Фракир стала видимой, соскользнула с моего левого запястья и обвилась вокруг пальцев. Глаза сфинкса переместились вслед за ней. Я поднял камень на высоту плеча. Один конец Фракир высвободился и, извиваясь, свисал с моей вытянутой руки. Она начала мерцать, а потом засияла, точно раскаленная серебряная проволока.

- Я считаю, что наше состязание закончилось вничью, - заявил я. - А каково твое мнение по этому поводу?

Сфинкс облизнулся.

- Да, - со вздохом согласился он. - Пожалуй, что так.

- Тогда я вынужден с тобой распрощаться, - сказал я. - До свиданья.

- Жаль. Очень хорошо. До свидания. Но, прежде чем ты уйдешь, я бы хотел узнать твое имя - для досье.

- Почему бы и нет? - ответил я. - Меня зовут Мерлин, из Хаоса.

- Ах вот оно что, - произнес сфинкс. - Тогда кто-нибудь обязательно явился бы за тебя отомстить.

- Весьма возможно.

- В таком случае ничья - самый лучший исход. Ступай.

Довольно значительное расстояние я прошел, не поворачиваясь к нему спиной, а потом начал карабкаться вверх по склону. Я оставался настороже до тех пор, пока не выбрался из ущелья, однако меня никто не преследовал.

Я побежал. Хотелось пить и есть, но вероятность, что я найду завтрак в этом пустынном, скалистом месте, под лимонным небом, была невелика. Фракир постепенно исчезла у меня на запястье. Я старался дышать как можно глубже, продолжая удаляться на запад.

Ветер ерошит мои волосы, пыль щипает глаза… я направляюсь к скоплению валунов, ныряю между ними. Сквозь тени, падающие от камней, небо надо мной кажется зеленым. Я в долине; вдали вспышки, слева - легкие облака.

Я мчусь, сохраняя постоянную скорость; приближаюсь к небольшому холму, поднимаюсь на вершину, спускаюсь по противоположному склону, поросшему редкой травой. Впереди появляется рощица, деревья с растрепанными кронами… я повернул к ней, вспугнув маленького зверька с оранжевым мехом, который выскочил у меня из-под ног и бросился наутек. Через мгновение какая-то черная птица издала протяжный крик и скрылась в том же направлении.

Я бегу дальше… небо все темнее… зеленое… изумрудная густая трава под ногами… Время от времени налетают сильные порывы ветра… Роща все ближе… Уже слышно, как поют птицы…

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги