Читаем Владимир Герлах. Изменник полностью

Галанин заглянул в канцелярию, где Коп снова спал, облокотившись спиной о грязную стенку, широко открыв рот, из которого по углу губ текла мутная слюна, ленивые мухи не спеша влетали в рот и вылетали, Кузьмин смеялся: «Иш как спит! ничего не знает, а они мухи ему туда червей кладут!»

На дворе прошли мимо двух минометных гнезд, где спокойно мокли оборванцы и с любопытством молча смотрели на нового переводчика, дошли до другой длинной постройки, стоящей рядом с невысоким земляным валом. Толкнув мокрую дверь, очутились в казарме, полной махорочного дыма, нар в два этажа, столов, скамеек и солдат. Их было много, сидели и лежали на соломенных матрацах, покрытых немецкими одеялами, штопали грязное белье и обмундирование, за столами играли в карты или ели из котелков щи. Запах был тяжелый и неприятный от скученной тесноты, грязи, махорочного дыма и пара жирных щей…

Когда Галанин вошел, никто не обратил на него внимания и все продолжали свое дело, работали, ели, играли в карты и ругались. Кузьмин не церемонился со своими сослуживцами, распоряжался: «А ну-ко! Посторонися, даешь дорогу! Освободить место для нашего переводчика, на кухню сбегай, Петров! Живо поворачивайся! Не видите — человек с дороги, усталый и голодный! Поторопись! Мать вашу!» Исполняли распоряжения Кузьмина, унтер-офицера, неохотно и не торопясь, но все-таки место освободили и на свободном краешке стола смахнули на пол крошки комисного хлеба, прямо ладонью вытерев сальные пятна пролитых щей… На кухне пожилой мрачный повар ругался с Петровым, прибежавшим с котелком: «Для нового переводчика, говоришь? обожди, успеешь! Так он же сволота-немец! Ну и пусть жрет со своими, небось там лучше наших щей! Ему у нас не полагается, — скажи это ему!» С сердцем зачерпнул самую пустую жидкость, скупо налил пол котелка, огрызался, слушая протесты Петрова: «Ладно! хорош будет и так! не пондравится, пусть идет к своим и спасибо скажет, что и это дал!»

Погнался следом за Петровым, вырвал из его рук котелок, вылил, матерясь, в грязь пустые щи, снова уже осторожно и внимательно выловил из котла хорошие жирные куски убоинки, слив жидкость добавил не жалея капусты и картошки, жалел, что котелок был маленький и не вмещалось в него все, что хотел туда наложить, ругался последними словами, прислушиваясь к чему то непонятному и неуловимому, что шевелилось у него в душе, совсем где то глубоко: «Мать его в рот, твоего Галанина! Неси, пусть подавится, сволочь немецкая! Пусть видит, что мы тоже не последние сволочи!»

Петров обернулся, показал ему свои нехорошие черноватые зубы: «Га, га, га! Ну и гад же ты ползучий, Филипов, и чего ты ругаешь его немцем? Сам ведь знаешь, слыхал, что говорил товарищ Жуков? Наш он! из за границы приехал: белогвардеец!» Уже скрылся в казарме, а Филипов продолжал возмущаться: «Белогвардеец! так это еще хуже сволотой он оказывается. Изменник родине! холуй немецкий!» Со злости бросил черпак в грязь, потому что знал хорошо и даже очень, что и сам он был немецким холуем и еще большим изменником.

***

Галанин ел сначала с неохотой, без аппетита, солдаты внимательно смотрели на его жующий ленивый рот, на желваки которые играли на худых чисто выбритых щеках, сразу пришли на помощь. Сначала Хохлов со своим древесным спиртом решил угостить ротного гостя, но не успел налить стаканчик своей ядовитой отравы, как его опередил Шустов, остановил его порыв гостеприимства и очень даже обидел: «Куда лезешь, Хохлов если сам хочешь слепнуть, других не стравливай? Бойко, а ну ка, нечего за других прятаться! доставай ка свою самогонку! поднеси стаканчик господину переводчику! не видишь? аппетит то у него хреновый! даешь!» Бойко нехотя полез под матрац, с болью в сердце посмотрел как мало, совсем на донышке оставалось сладкой на меду самогонки, но не выдал своего горя, щедрой рукой налил лопнувший щербатый стакан, поднес улыбающемуся Галанину и смотря в усталые темные глаза, даже как полагается, добавил: «Пейте на здоровьице, товарищ, с дороги, устамши, это во как помогает!» С удовольствием увидел как до дна, не поморщившись, выпил его гость мировую, крепкую водку, одобрил: «Вот это так да! по нашему по русскому, не то что эти немцы свои рюмочки сосут!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза