Читаем Владимир Листенгартен полностью

Борис Нудельман с семьей решил ехать в Америку. Был конец 1980-х годов, Советский Союз уже дышал на ладан, ситуация в Баку, где они жили, была непростой, магазины были пусты. Надо было подавать документы в ОВИР. Для этого требовался вызов из Израиля. Обычно там такой вызов оформляли от имени близкого родственника с аналогичной фамилией, который якобы живет в Израиле. Вот и Борису прислали такой вызов от какого-то Ильи Нудельмана. Борис не знал, действительно ли существует такой человек или его просто выдумали. Но когда надо было идти подавать документы в ОВИР, он задумался: «А что, если меня спросят, кем приходится мне этот Илья и как он попал в Израиль?» Он долго думал, советовался с женой, со своей сестрой, Соней.

Надо сказать, что отец Бориса был участником Великой Отечественной войны, причем закончил он ее в Вене. Борис решил, если его спросят, сказать, что когда его отец в конце войны был в Австрии, он сошелся с какой-то еврейкой. Она родила ему сына, который сейчас живет в Израиле. Это и есть тот самый Илья, который, таким образом, приходится Борису сводным братом.

В ОВИРе никто ничего не спросил. И Борис, получив визы, со всей семьей благополучно улетел из Москвы в Вену, а оттуда через Италию в США.

Прошло полгода, и сестра Бориса, Соня, также решила ехать в Америку. Снова нужен был вызов из Израиля. Муж Сони, Вадим, связался со своим другом, Абрамом, который уже давно жил в Израиле. Тот сообщил, что лиц, носящих очень редкую среди евреев фамилию Вадима, в Израиле не нашлось, но он вспомнил, что Соня урожденная Нудельман и оформил вызов от женщины, Клары Нудельман.

Надо было подавать документы в ОВИР. И хотя Соня знала, что ее брата, Бориса, там не спросили о родственных связях с человеком, приславшим ему вызов, она также сочла целесообразным на всякий случай подготовиться к ответу на этот вопрос. Она решила рассказать аналогичную историю о том, что у ее отца в Вене была возлюбленная, которая родила ему ребенка. Но на этот раз ребенок был не мужского, как в случае с Борисом, а женского пола. В настоящее время эта женщина проживает в Израиле: это и есть ее сводная сестра Клара Нудельман.

Все прошло благополучно, хотя Соню в ОВИРе действительно спросили, кем ей приходится Клара. Но удовлетворились ее объяснением, что это ее сводная сестра. Как и откуда она попала в Израиль, никто не поинтересовался. Вскоре Вадим и Соня вместе с детьми были уже в Америке.

Но все родственники и знакомые, кто был посвящен в эту историю, долго вспоминали ее и смеялись, говоря о необыкновенной любвеобильности папы Бориса и Сони, который, имея в Баку жену и двоих детей, «как оказалось», совсем не скучал в Вене – какая-то еврейка там родила ему еще двоих детей – сына и дочь!


Воспоминания об Италии

 

Когда мы ехали в Америку, нам пришлось в течение семи месяцев жить в Италии. Многие эмигранты, находясь там, стремились любыми способами заработать деньги, которые, как мы все понимали, нам очень пригодятся в первые месяцы пребывания в Америке, когда надо будет учить язык, учиться водить машину, искать работу.

Из-за незнания итальянского языка и отсутствия разрешения найти легальную работу было невозможно. Некоторые, кто хорошо знал английский язык, устраивались переводчиками в опекавшие эмигрантов еврейские организации или преподавали на организованных для эмигрантов курсах английского языка.

Надо сказать, что в аналогичном положении были в Италии нелегальные иммигранты из стран Африки, в частности марокканцы. Многие из них зарабатывали на жизнь мытьем стекол машин на перекрестках.

Однажды ко мне подошел молодой парень, такой же эмигрант, как и я, и сказал:

– Я нашел один замечательный перекресток, который не занят марокканцами. Там одновременно могли бы работать – мыть стекла проезжающих машин – четыре человека, не хотите ли вы составить мне компанию?

– Да, конечно, с удовольствием.

На следующий день он снова подошел ко мне:

– Вы меня извините, что я вчера сделал вам такое предложение, мне только сегодня сказали, что вы доктор наук.

– Так вы считаете, что доктора наук кушать не хотят или им деньги не нужны? Какая разница, доктор наук или рабочий, здесь в Италии мы все равны, и я, конечно, составлю вам компанию и буду мыть машины.

Вообще-то я ошибался. Среди эмигрантов было немало людей, которые считали ниже своего достоинства заниматься чем-либо, кроме работы по своей специальности. Все эти инженеры, геологи, и другие специалисты, не говоря уже об экономистах, литераторах и историках, воображали, что по приезде в Америку их с распростертыми объятиями возьмут на работу и им не придется заниматься «грубым» ручным трудом. Они презирали тех, кто пытался как-то заработать в Италии, и проводили время на пляже в ожидании «гаранта» на въезд в США.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Круги ужаса
Круги ужаса

Бельгийский писатель Жан Рэй, (настоящее имя Реймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964), один из наиболее выдающихся европейских мистических новеллистов XX века, известен в России довольно хорошо, но лишь в избранных отрывках. Этот «бельгийский Эдгар По» писал на двух языках, — бельгийском и фламандском, — причем под десятками псевдонимов, и творчество его еще далеко не изучено и даже до конца не собрано.В его очередном, предлагаемом читателям томе собрания сочинений, впервые на русском языке полностью издаются еще три сборника новелл. Большинство рассказов публикуется на русском языке впервые. Как и первый том собрания сочинений, издание дополнено новыми оригинальными иллюстрациями Юлии Козловой.

Жан Рэ , Жан Рэй

Фантастика / Приключения / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Ужасы и мистика / Прочие приключения
Цвет твоей крови
Цвет твоей крови

Жаркий июнь 1941 года. Почти не встречая сопротивления, фашистская военная армада стремительно продвигается на восток, в глубь нашей страны. Старшего лейтенанта погранвойск Костю Багрякова война застала в отпуске, и он вынужден в одиночку пробираться вслед за отступающими частями Красной армии и догонять своих.В неприметной белорусской деревеньке, еще не занятой гитлеровцами, его приютила на ночлег молодая училка Оксана. Уже с первой минуты, находясь в ее хате, Костя почувствовал: что-то здесь не так. И баньку она растопила без дров и печи. И обед сварила не поймешь на каком огне. И конфеты у нее странные, похожие на шоколадную шрапнель…Но то, что произошло потом, по-настоящему шокировало молодого офицера. Может быть, Оксана – ведьма? Тогда почему по мановению ее руки в стене обычной сельской хаты открылся длинный коридор с покрытыми мерцающими фиолетовыми огоньками стенами. И там стоял человек в какой-то странной одежде…

Александр Александрович Бушков , Игорь Вереснев

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Фэнтези / Историческая литература / Документальное
Писательница
Писательница

Сергей Федорович Буданцев (1896—1940) — известный русский советский писатель, творчество которого высоко оценивал М. Горький. Участник революционных событий и гражданской войны, Буданцев стал известен благодаря роману «Мятеж» (позднее названному «Командарм»), посвященному эсеровскому мятежу в Астрахани. Вслед за этим выходит роман «Саранча» — о выборе пути агрономом-энтомологом, поставленным перед необходимостью определить: с кем ты? Со стяжателями, грабящими народное добро, а значит — с врагами Советской власти, или с большевиком Эффендиевым, разоблачившим шайку скрытых врагов, свивших гнездо на пограничном хлопкоочистительном пункте.Произведения Буданцева написаны в реалистической манере, автор ярко живописует детали быта, крупным планом изображая события революции и гражданской войны, социалистического строительства.

Алексей Владимирович Калинин , Влас Михайлович Дорошевич , Патриция Хайсмит , Сергей Федорович Буданцев , Сергей Фёдорович Буданцев

Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Романы / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия