— И что же это значит для нашего расследования? — спросил Кларенс.
— Если это убийство — действительно дело рук бандитов, то винтовку они, скорее всего, украли или же купили краденую. Но новую «ХК-53» ни один бандит не купит. Я передал запрос в полицейскую сводку, может, удастся что-нибудь узнать. И еще... Не исключено, что «ХК-53» воспользовался тот, у кого есть законное право на владение такой винтовкой.
— И кто же это?
— Я позвонил на «Хеклер и Кох». Должен сказать, список небольшой. Во-первых, это морская пехота.
— Вы хотите сказать, что мою сестру застрелили морские пехотинцы?
— Конечно же, нет, — сказал Олли, — просто я говорю о том, что они используют такие винтовки. Потом идут команды СГБР и другие полицейские подразделения с доступом к ведомственному оружию.
Кларенс поднял брови. Его удивило, что Олли мог выдвинуть подобное предположение. Полиция, совершающая преступление. Наверняка, такие прецеденты уже бывали.
— Но такое оружие хранится за семью замками, — сказал Олли. — Видели бы вы, через что мне пришлось пройти, чтобы выпросить на один день эту винтовку. Это тебе не девятимиллиметровая пушка, которую ты вечером приносишь домой и кладешь в ящик комода. Получить доступ к «ХК-53» — большая проблема. Достать ее нелегко даже матерому полицейскому.
Кларенс рос в Миссисипи пятидесятых-шестидесятых и мог многое рассказать о том, что может достать матерый полицейский. Но он промолчал.
— Итак... Убийца — или бандит, укравший «ХК-53, — заключил Олли, — или морской пехотинец, или офицер полиции, пытавшийся притвориться бандитом. Сравним с описанием Муки. Двое молодых парней-латиноамериканцев.
— Может, он ошибся, — сказал Мэнни, — или все придумал.
— Защищаешь своих, да? — спросил Кларенс.
— Это мог быть латинос, связанный каким-то образом с полицией или ВМФ, — сказал Олли, стараясь не обращать внимания на напряженную атмосферу.
219
— Что же, вы оба можете развивать свои теории, — сказал Мэнни, — но я сомневаюсь, что мы так до чего-нибудь дойдем. Почему бы нам не поместить в газете объявление с предложением тысячи долларов тому, кто сможет дополнить историю Муки? Я пошел. У меня еще одна встреча по делу Гейлора.
Олли кивнул, и Мэнни ушел, не удостоив Кларенса даже взгляда.
— И все-таки, я думаю, что это были бандиты, — сказал Олли Кларенсу, — но они где-то достали винтовку. Вопрос: где? Но я не стал бы полностью исключать и вариант с морскими пехотинцами и полицейскими. Я всегда готов принять любые версии. Напомни мне как-нибудь рассказать тебе об одном деле, которое я раскрыл по следам орангутанга.
— Орангутанга?
— Я также обзвонил всю округу, чтобы выяснить, не была ли украдена «ХК-53» с какого-нибудь оружейного склада. Ничего. Потом я разослал подобный запрос держателям оружейных лицензий Орегона. Тоже ничего, — в этот момент зазвонил телефон.
Пока Олли отвечал на звонок, Кларенс начал изучать лежащую на столе детектива кипу бумаг по делу Дэни. Он просмотрел записи свидетельских показаний и описания места преступления. Следующими в стопке лежали два больших конверта. Олли был поглощен разговором, повернувшись спиной к столу, и не видел, как Кларенс вытащил и открыл верхний конверт. В нем были три фотографии указателей улиц, окружающих дом Дэни, фотографии отпечатков ног и разбросанных по крыльцу гильз. При виде следующих снимков внутри Кларенса все сжалось. Дэни. Фелиция. Просмотрев их один за другим — все десять — он положил их обратно. С выпрыгивающим сердцем и судорожно сжатым желудком, Кларенс открыл второй конверт и невидящими глазами уставился на фотографии вскрытия. Десятки фотографий. Сюрреалистические картины, напоминающие образы нацистских концлагерей, которые невольно хочется принять за муляж, потому что ничто настолько ужасное не может быть реальным. Но если они настоящие, вам больше никогда не захочется жить на этой земле.
Все еще разговаривая по телефону, Олли обернулся. Увидев, чем занимается его гость, он быстро нагнулся через стол и выдернул конверты и фотографии из рук Кларенса. Тот не сопротивлялся.
Олли увидел взгляд Кларенса. В нем была пустота, которую медленно наполняло пламя.
ГЛАВА 13
Кларенс сидел в мастерской Дэни, где среди серых городских лабиринтов она творила свои прекрасные картины. На круглом деревянном столе, полированная поверхность которого была испещрена царапинами, стояли три плетеные корзины с баночками разноцветных красок.
Кларенс сидел на особом стуле — стуле, который он тщательно восстановил из оставшихся после обстрела обломков. Этот обитый парчой стул был наибольшей фамильной ценностью бедной семьи. Папа купил его для мамы в Миссисипи, когда Кларенсу было всего восемь лет. Тридцать четыре года назад. Опять этот нежный, еле уловимый запах духов мамы — как от той вышивки, которая раньше висела в его подвале, а теперь была надежно спрятана. Кларенсу не хотелось вывешивать ее в этом квартале, где ее могли выбросить или украсть.