Читаем Владыка моря полностью

С гулом, словно мимо пронесся снаряд, из-за моей спины и чуть сбоку на бегущих ко мне воинов обрушивается дубина Санчо. Двое первых воинов просто отлетели назад, согнувшись, словно тряпичные куклы. Выскочив вперед, прикрывая меня своим телом. Санчо завертел дубину с такой скоростью, что жужжание даже на секунду перекрыло крики сражающихся и стоны умирающих. Еще несколько воинов, получив удар страшной дубиной, упали на землю, а целый десяток попятился назад, устрашенный яростью неандертальца.

Получив необходимую передышку, вставил коробчатый магазин в винтовку и огляделся: копейщики отлично держали строй, а лучники буквально поливали врагов стрелами. С десяток вражеских лучников стреляли по моим, находясь у самой воды. Остальная масса неприятельских воинов упорно лезла вперед, пытаясь достать мое бронированное каре. Вскинув винтовку, тремя выстрелами снял трех вражеских лучников. В пылу боя на звук выстрелов никто не обращал внимания, но оставшиеся лучники побежали по берегу в сторону пристани.

Мы видели пять кораблей, остальные пять либо не участвовали, либо проплыли дальше, чтобы высадиться на пристани. Санчо вошел в раж, потом таких воинов викинги станут называть берсерками. Хриплый крик «Ааргкх» вырывался из его груди с каждым удачным ударом дубины.

Если первое время, мои воины шаг за шагом отступали под превосходящими силами противника, то теперь стальной квадрат оттеснял неприятеля к воде. Оставшихся уже ненамного больше, чем копейщиков, и Лар отдал приказ:

— Охват! — по команде передние ряды остались неподвижно, боковые и задние ряды начали забегать слева и справа, замыкая неприятеля в кольцо. Санчо добил последнего из десятка, что бросились на меня, и остановился: грудь ходила ходуном, а изо рта вырывался свист. Копейщики закончили окружение, египтяне внутри кольца напрасно кидались на щиты, пытаясь разбить эту живую стену. Три корабля горели ярким факелом, выбравшихся с них людей не заметил, надо будет попозже проверить все побережье. Лар здесь справится без меня, надо посмотреть, как развивается ситуация на пристани. Там был Бер со своим спецназом и Гау с Баром. Если мы здесь справились, то, думаю, и там дела не хуже.

— Лучники, за мной, — я бросился бежать в сторону пристани. С каждым шагом все отчетливей доносились крики и шум сражения. Уже рассвело, и метров с трехсот открылась картина боя. Четыре корабля неприятеля стояли у берега, и только один горел в море. С первого взгляда стало ясно, что на этом участке ситуация складывалась не в нашу пользу. Бой разбился на несколько фрагментов: копейщики, держа строй, нанося удары копьями, отступали. Еще в двух местах шел ожесточенный бой, где яростные крики перекрывали звон металла.

— Русы вперед! — заорал я со всей мочи, находясь в ста метрах от ближайших сражающихся. Группа воинов врага, бросавшаяся на копейщиков, побежала в нашу сторону.

— Лучники, огонь, — те не нуждались в моей команде, метнув стрелы при первых признаках опасности. Эту группу расстреляли не дав даже приблизиться. Присев на колено, я принялся тщательно выцеливать каждую мишень. Звуки выстрелов внесли некоторую сумятицу в ряды врагов, и воодушевили Русов.

— Макс Са, Макс Са, — нестройный хор креп с каждой секундой, становясь речевкой. Патроны закончились, положив винтовку на песок, выхватил катану. Иногда любой способен на безумие, забывая про осторожность. Громовое «Макс Са» лишило меня способности размышлять трезво, забыв, что я полководец, а не янычар какой-нибудь, с криком «ура» ринулся вперед. Хрипло дыша за мной рванул Санчо. Первого врага я рубанул катаной наотмашь, как казаки пластали врагов. Второй, третий… Врагов неожиданно оказалось много, дубина Санчо крушила самых нетерпеливых, но они лезли со всех сторон. Несколько ударов проскрежетали по моей кирасе, с ужасом запоздало подумал, что на Санчо нет защиты. Неандерталец крутился ежом, но все медленнее становились его удары: на груди я увидел две раны, из которых струйками текла кровь. У Санчо подогнулись колени, он рухнул на песок, с усилием поднял голову и впервые в своей жизни отчетливо произнес, четко выговаривая мое имя:

— Макс, Саншо все, — голова неандертальца бессильно упала на песок. Торжествующе взревели воины Зикура, увидев поверженного гиганта. Мир для меня перестал существовать таким, каким был прежде.

— Санчо, сынок! — катана в моей руке начала творить такое, о чем я и не подозревал. Словно обезумевший от крови барс, я метался в кольце врагов, кровь хлестала из перерубленных артерий, сине-сизыми змеями волочились по песку чужие кишки, но я не видел ничего, кроме умирающего Санчо. Со всех сторон ко мне бежали воины: свои, чужие. Не чувствуя усталости и боли, прыгал им навстречу, нанося колющие и рубящие удары, успевая заметить перекошенное от боли лица. В какой-то момент, воздух стал тяжелым и липким, катана выпала из рук, а сам я стал оседать на песок, задыхаясь от непонятных ощущений.

— Не умирай, Санчо, сынок, — была последняя мысль, прежде чем черная пелена заволокла глаза.

Глава 22. Вопрос цены

Перейти на страницу:

Все книги серии Прометей (Рави)

Похожие книги