Читаем Власть полностью

– Думаю, конечно. Только не о бутылках с зажигательной смесью, вряд ли они имеются у моряков, – с усмешкой добавил он.

Я дышала с трудом: шнуровка стискивала грудь, легкие горели. Надо больше тренироваться для похода с армией на север…

Наконец мы спустились на песчаный пляж гавани. Внизу дороги и в бухте выстроились солдаты – в серо-красных мундирах, держа наготове мушкеты и заткнув за пояса штыковые ножи. Они демонстрировали впечатляющую мощь.

Корабли уже стояли на якоре и готовились спустить шлюпки.

– Хороший знак, – осторожно сказала я. – Если бы они собирались нас обстреливать, то не стали бы бросать якоря.

– Крайне сомнительно, – согласился Теодор. – Я посоветуюсь с военными, а тебе, возможно, следует найти укромное место, чтобы накладывать чары. Просто из предосторожности.

Он отошел к ближайшему офицеру, капитану Первого полка, и заговорил с ним, приглушив голос.

Залив просматривался как на ладони, на пляже тоже негде было укрыться. Однако позади роты располагался скалистый выступ – там я могла устроиться со всеми удобствами и остаться вне поля зрения. К тому же в случае неприятного поворота дел я не буду мешаться под ногами у солдат.

Прищурившись, я стала разглядывать лодки, оснащенные рядами весел. На веслах сидели матросы. Никакой формы на них не было, даже у человека, что стоял на носу одной из шлюпок, положив руку на эфес меча. «Наверное, – догадалась я, – капитан корабля или офицер, командующий высадкой».

Потом я всмотрелась пристальнее и от удивления распахнула глаза.

– Теодор! – завопила я, выскакивая из укрытия и бросаясь к нему. Тот, испугавшись, повернулся, и я замедлила шаг. – Не волнуйся, вести добрые!

Он подошел ко мне и тоже стал смотреть на лодку, что как раз причалила к берегу.

– Неужели это… О нет!

– О да! – закричал офицер, ловко спрыгнул на мелководье, выбрался на песок и притянул Теодора в крепкие объятия.

Аннетт! В простом сером мундире, через плечо – перевязь изящного тонкого меча, темные волосы всклокочены, щеки раскраснелись от солнца…

– Софи, и ты здесь! Как я рада – не думала, что увижу тебя.

Она обняла меня, а я от потрясения застыла столбом.

– Но как?.. – выпалила я. – Ты и эти корабли… А это тоже твое? – уточнила я, показывая на оружие.

Аннетт рассмеялась, и солдаты, тревожно наблюдавшие за нами, наконец расслабились.

– Верно, мое. Серафский клинок – милая вещица, правда? Капитану корабля полагается меч.

– Капитану корабля! – воскликнул Теодор.

– Адмиралу флота, если тебе угодно, – улыбнулась она. – Мне сообщили, вам нужен флот.

– Отчаянно нужен, – подтвердил Теодор. – Но как ты его заполучила?

– О, это долгая история. Потребуется много времени, чтобы рассказать обо всех финансовых сложностях. – Она обернулась к лодкам. – Не отправиться ли нам в вашу штаб-квартиру? Надеюсь, у вас найдется шатер с парой стульев. На борту есть кое-кто, желающий без промедления добраться до главного лагеря.

– Неужели Виола? – предположил Теодор.

– Боюсь, нет. Она занимается нашими счетами в Пеллии. Флоту, знаете ли, требуются большие денежные вливания. Я привезла сюрприз Кристосу.

Причалила последняя шлюпка, и через борт перебралась женщина.

– Пенни! – вскричала я и помчалась к ней.

Она рассмеялась и схватила меня за руки, подпрыгивая, словно дитя на свадьбе перед столом, уставленным сладостями.

Когда мне удалось ее рассмотреть, я удивленно ахнула. Пенни была беременна! Передник высоко топорщился над округлившимся животом. Она разулыбалась, и я стиснула ее ладони, отгоняя тревожную мысль, что ей слишком опасно здесь находиться.

– Кристос уже знает? – спросила я. – Если он скрыл от меня новость, что я вскоре стану тетушкой, – оборву ему уши!

– Нет, не знает. Как-то бездушно было просто написать об этом. К тому же я все равно собиралась к вам. Мы решили, что я приеду, как только он устроится, жаль, времени ушло больше, чем предполагалось. Я выгляжу как бочонок, правда?

– Ты чудесно выглядишь. Он так обрадуется! – заверила я Пенни, хотя немного в этом сомневалась, слишком велика была опасность. Кристосу вряд ли захочется рисковать еще и Пенни с младенцем.

– Тогда возвращаемся в лагерь, – сказал Теодор, смерив Пенни и ее сюрприз долгим взглядом. – Аннетт есть что нам поведать, да и для Кристоса имеются новости.

<p>25</p></span><span>

На вершине тропы нас приветствовал Сайан. Завидев Пенни, он немедля послал за Кристосом. Как только тот появился вдали, она нетерпеливо бросилась ему навстречу. Хотя Кристос был в форме, Пенни безошибочно узнала его по спутанным темным волосам. Позади походных кухонь они встретились. Я остановилась, придержав Теодора и Аннетт.

Кристос при виде Пенни неподвижно застыл и глупо заморгал. А потом я чуть не расплакалась: на лице брата расцвела улыбка, и он с криком поднял Пенни в воздух. Та громко засмеялась, и смех эхом разнесся над лагерем, а потом влюбленные поспешили уединиться в комнате Кристоса в фермерском доме.

– Сомневаюсь, что Пенни стоит оставаться здесь, – вслух задумалась я.

– Жены солдат и офицеров всегда сопровождают армию, – пожал плечами Теодор и улыбнулся: – А где жены, там и дети. Все больше и больше детей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассекреченное королевство (The Unraveled Kingdom - ru)

Похожие книги