Читаем Власть кармы полностью

Клео хотелось одного — забыть, и поскорее, то, что произошло, но она понимала — этого ей ни за что не позволят. А значит, следует воспользоваться кошмаром — а что ей приснился кошмар, только и всего, она не сомневалась — и отправить их на поиски ключа. В округе наверняка миллион сараев. Она с удовольствием представляла, как будет рыскать в удушливой жаре по округе Дэниэл, копая землю в темных, заваленных барахлом сараях.

Теперь, когда кошмар закончился и мысли у нее прояснились, она поняла, что с ней произошло. Все просто. Она же практически ничего не ела с того дня, как приехала в Египет. А привиделось ей всего лишь продолжение ее старого кошмара. Как только она уедет из Египта, из этого мерзкого мотеля, все снова придет в норму.

Все ждали ответа на вопрос Джо. Ощущая за спиной присутствие Дэниэла, Клео ответила:

— Да, кое-что увидела.

Джо затаила дыхание. Близняшки смотрели на нее, широко раскрыв глаза. На лице Харви легко читалось сомнение. Паркер не сказал ничего, а доктор Кэмпбелл взял ее под руку.

— Садитесь и расскажите нам все.

Он отвел ее в угол зала, где она опустилась в кресло, а все участники сеанса окружили ее. Кроме Дэниэла, разумеется: тот оперся бедром об угол стола Паркера, скрестив на груди руки.

— Я видела дорогу, — начала Клео. — Покрытую гравием…

— И? — нетерпеливо подстегнула ее Джо. Клео знала — выдумать сейчас она может что угодно, но решила все-таки пересказать сон, надеясь передать его зловещую атмосферу в подтверждение достоверности своего повествования.

— Потом гравий превратился в пыль. — Клео сосредоточилась, стараясь вспомнить все как можно точнее. — Пыль, а посредине дороги и по обочинам росли сорняки.

В воображении Клео представила себе эту дорогу. Вспомнила, как краснели в пыли ногти на ногах. И еще кое-что, чего не видела во сне: как вздымалась сухая пыль, припорашивая ее босые ноги. Вскинув глаза, она сквозь заросли сорняков увидела гребень крыши сарая.

— Сарай, — произнесла она, — я увидела сарай.

Позади тихонько ругнулся Дэниэл. Джо раздраженно махнула на него — не перебивай, дескать.

— Сарай красный. Обветшалый такой. Вряд ли им пользуются. Он выглядел совсем заброшенным.

Сердце у Клео тревожно билось: ей ужасно не хотелось подходить ближе.

— А на крыше сарая флюгер. — Ей вспомнилось, как тот скрипел, медленно поворачиваясь то в одну сторону, то в другую. — В виде свинки.

А потом она вошла в сарай, копала там землю лопатой… и ожил ужас, преследующий ее все это время.

— И все? — спросила Джо, стараясь не выдать своего разочарования.

Ответила Клео не сразу, но наконец решилась:

— Да. Это все.

Остальное слишком личное. Остальное их не касается. Это ее личный кошмар, кошмар, который она носит в душе.

— Ну, что же… Есть хотя бы от чего оттолкнуться, — заключила Джо без особого, впрочем, энтузиазма. — Должна признаться, я надеялась на что-то более конкретное. Уверена, что ничего не видела внутри сарая? — с надеждой поинтересовалась она.

Клео помотала головой.

— Ну это уж чересчур! — вмешался Дэниэл. — Не видите, что ли, что она просто дурачит вас? Хочет отправить нас охотиться за миражами, а сама тем временем улизнет из города. Сарай? Да господи, в округе сотни заброшенных сараев. А флюгер? Половина из них изображают свиней, потому что фермеры у нас в основном их и выращивают. Да ну же, Джо, — выразительно взглянул на начальницу Дэниэл, — открой наконец глаза!

Следом за ним высказался доктор Кэмпбелл:

— Джо, я вынужден согласиться с Дэниэлом. Все это весьма расплывчато.

— А я думал, вы все тут помешались на ясновидении, — заметил Дэниэл.

— Дело не в этом. Но не хотим же мы, чтобы нас выставили на посмешище. Кончится тем, что нас высмеют в новостях, и весь штат будет потешаться над нами.

Джо молчала. Когда она обернулась к Клео, лицо ее было озабоченным.

— Ты ведь не удерешь из города? — Было очевидно, что доверие ее к приглашенному экстрасенсу быстро тает. Вопрос больше походил на мольбу. Она умоляла Клео ответить «нет». — Так вот по тихой? Верно?

Клео замялась. Взгляд ее перебегал с Джо на Дэниэла. По его глазам Клео поняла — сейчас, если не скажет она, скажет он.

— Вообще-то, — промямлила она, ни на кого не глядя, рисуя кружочки на подлокотнике кресла, обитого зеленой тканью, — один раз я уже убегала. — Голос ее упал почти до шепота. — Дэниэл поехал за мной и привез обратно.

— О-о…

В коротенькое это восклицание Джо умудрилась вложить все свое разочарование.

Клео чувствовала себя препогано. Как она могла сотворить подобное с таким открытым, таким доверчивым человеком?

— Но хоть что-то из происшедшего настоящее? — спросила Джо.

— Сарай. Мне действительно привиделся сарай. Клянусь.

— Ладно, — кивнула Джо, явно старавшаяся оценить масштабы обмана Клео, — хоть что-то.

Дольше оставаться здесь Клео было невмоготу. Рывком поднявшись с кресла и не глядя по сторонам, она устремилась к двери. Люди расступались, давая ей дорогу. Не задержавшись, чтобы собрать свои принадлежности, Клео распахнула дверь и очутилась на ослепительном солнце.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену