Читаем Власть Крови полностью

- Да, знать такое о человеке и продолжать встречаться с ним было бы глупо, - сказала Полли.

- И все же я бы посоветовал вам носить серебряный крестик.

- Я и ношу его, иногда, - сказала Полли и пожалела, что вчера на бал его не надела, слишком он был скромным украшением, чтобы одевать к бархатному платью.

- Теперь поведение графа Хидежа в Париже и в поезде становятся более чем понятны, - сказал Рик.

- И вот почему проводник мне ответил, что никакая Мэри Смит не ехала во втором купе - вампиры владеют искусством гипноза, граф Хидеж внушил проводнику, что Мэри Смит не садилась в этот поезд.

- Разве в книге было сказано о том, что вампиры обладают такими способностями? - Рик подозрительно смотрел на Полли.

- Косвенно, - отрезала Полли. МакКин хотел задать вопрос, но Полли вдруг воскликнула: - Постойте-ка, помните, я думала, что все дело в наследстве? Вы отвергли эту идею. Но теперь, если взять эту идею, то есть что на Мобреев охотились начиная с главы клана, потом похитили старшую дочь и лишь затем младшенького Арчи, и соединить с прочитанным в книге - что кровь вампира самое сильное магическое средство, мы можем сделать вывод...

- Что и сила крови увеличивается с возрастом вампира? - договорил за неё МакКин. - То есть ведьмы охотятся на вампиров из-за их крови?! Какой пассаж! - МакКин расхохотался. Нужно написать Чарльзу об этой догадке. Думаю, он будет просто в бешенстве.

Полли тоже не смогла сдержать улыбки, подумав, что наконец-то и вампиры почувствуют какого это - быть чьей-то добычей.

- Вот это да, - сказала Полли, - мы только что раскрыли дело об отрубленной голове.

- Это как? - не понял МакКин.

- Теперь мы знаем, что ведьмам нужна кровь вампира. Поэтому они похитили Хелен и Арчибальда де Мобрей. Но сначала старуха Мелисса Морро хотела похитить и графа Хидежа, но кто-то её опередил, отрубил ему голову, вот почему старуха была вся в крови - она пыталась собрать её.

- И быть может, поэтому она гналась за Джорджем Муром. Этот человек в маске не дал совершиться её плану, - закончил её мысль МакКин. - Думаю, теперь, когда мы знаем, что похититель Мобреев старуха, мы может открыть Чарльзу её имя - он говорил, что его люди, точнее нелюди, способны обнаружить её, а значит, они обнаружат и где держат Хелен и Арчибальда де Мобрей.

Полли подняла вдруг руку, заставляя МакКина замолчать. А сама, стараясь не шуметь, на цыпочках двинулась к двери. Но ей не повезло, она наступила на предательскую половицу, которая скрипнула под ногой. Полли, уже не таясь, кинулась к двери и резко открыла её, но она лишь увидела, как мелькнул подол серого платья за поворотом коридора. Полли побежала туда, но там никого уже не было. Она вернулась обратно к Рику и закрыла за собой дверь.

- Нас подслушивали! - проговорила хмуро Полли. - Теперь-то я знаю, это была Нэнси, кухарка! Это её серое платье я увидела, - Полли негодовала. - Я пойду и вышвырну её из нашего дома. Дядю из-за неё посадили в тюрьму, и пожар она устроила.

- Постой, - остановил МакКин Полли, готовую выскочить из комнаты, - но ты не знаешь, на кого работает кухарка. А вдруг она связана с ведьмами? Тогда мы могли бы напасть на их след.

- Бывшая монашка, которая все время ходит в церковь? - с сомнением проговорила Полли.

- Ну да, может, она на Грюгеля работает. Но все же мы должны узнать, кто она на самом деле и чей шпион.

- И продолжать терпеть её присутствие? Ждать новых пакостей? Я не выдержу этого, зная, что рядом под боком живет такая змея!

МакКин на это ничего не сказал. И Полли, горя праведным гневом, поспешила на кухню. Нэнси Харрис в своем сером платье, как ни в чем не бывало мыла посуду, напевая что-то под нос.

- Как у вас хватает наглости подслушивать и доносить на нас! - сказала яростно Полли.

Кухарка в удивлении развернулась и уставилась на Полли, не замечая, что мыльная пена с её рук капает на пол. Полли тут же стало неловко, она засомневалась, справедливы ли её обвинения.

- Простите, но я должна уволить вас, - сказала Полли.

- Но... но... - кухарка не знала, что сказать.

Полли покраснела, увольнять слуг, да еще обвинять их в низких поступках, ей еще не приходилось, поэтому, чтобы быстрей разделаться с такой неловкой ситуацией, она быстро проговорила:

- Собирайте вещи, а жалование за этот месяц вы получите там, где выкладывали сведения о нашей семье, - и Полли выскочила из кухни, оставив растерянную кухарку, которая едва не плакала.

Завтрак ей подавала горничная Тереза.

- Как нехорошо повела себя миссис Харрис, - сказала она. - Жаль, что я раньше не заметила её отвратительного поведения.

Полли кивнула, говорить об этом она не могла, почему-то продолжая чувствовать свою вину перед кухаркой.

Но не успела Полли откусить и одного кусочка, как в столовую ворвалась Сьюзен. Щеки её горели, она была вся взбудоражена, будто принесла весть о новом потопе.

- Что случилось? - спросила её Полли.

- Ты не знаешь?! - Сьюзен плюхнулась рядом с ней и налила себе чаю. - Значит, тебе не известно?! Ты будешь в восторге... то есть ты будешь по меньшей мере удивлена...

- Что, что произошло?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы