Читаем Власть меча полностью

Претендент на звание чемпиона в полутяжелом весе Манфред де ла Рей первым вышел на ринг в сопровождении тренера и двух секундантов, и трибуна, занятая студентами Стелленбоса, взорвалась воплями – все размахивали флажками, издавая боевой клич мэйтисов. Им тут же ответили сидевшие напротив уитсы, надрывая глотки и топая ногами. От шума уже болели уши, когда Манфред поднялся на ринг и исполнил нечто вроде короткого танца, подпрыгивая с ноги на ногу и вскинув над головой руки в перчатках; шелковый халат свисал с его плеч, как плащ.

Волосы Манфреда заметно отросли не по моде; не смазанные бриолином, они при каждом движении взлетали вокруг его головы, как золотистое облако. Крепкий подбородок не казался тяжелым, а лоб и щеки были очерчены скульптурно, но над всеми чертами властвовали глаза – светлые и безжалостные, как у крупной хищной кошки, их необычность подчеркивали темные брови.

Широкие плечи Манфреда в сочетании с узкими бедрами и длинными красивыми линиями ног образовывали нечто вроде перевернутой пирамиды, на всем его теле не было ни капли жира, так что каждый мускул четко выступал под кожей.

Шаса застыл, узнав этого человека. Он гневно стиснул челюсти, так ярко вспомнив удары этих кулаков и удушающую массу мертвой рыбы, словно и не существовало нескольких лет, миновавших с того достопамятного события.

– Я его знаю, мама, – прорычал он сквозь зубы. – Это тот самый, с которым я подрался на причале в Уолфиш.

Сантэн положила ладонь на его руку, останавливая его, но не посмотрела в его сторону и ничего не сказала. Вместо этого она украдкой бросила взгляд на Блэйна, и то, что она увидела, расстроило ее.

Блэйн был мрачен, и она буквально ощутила его гнев и боль. Он мог проявлять понимание и великодушие за тысячу миль отсюда, но теперь, когда перед ним появилось живое доказательство ее распутства, он мог думать лишь о мужчине, который одарил ее этим бастардом, и о ее уступке… нет, о том, что она с радостью разделила этот акт. Он думал о ее теле, которому следовало принадлежать только ему одному, но этим телом воспользовался некий чужак, противник, в битве с которым Блэйн рисковал собственной жизнью.

«О боже, зачем я приехала?» – терзала себя Сантэн.

Но потом, ощутив, как нечто растаяло и изменилось внутри нее, она поняла ответ.

«Плоть от моей плоти, – подумала она. – Кровь от моей крови».

Она вспомнила тяжесть сына в своей утробе, движение жизни глубоко внутри, и материнский инстинкт переполнил ее, грозя удушить, и сердитый крик новорожденного оглушительно зазвучал в ее голове.

«Мой сын! – Она чуть не выкрикнула это вслух. – Мой родной сын!»

Великолепный боец на ринге повернул голову в ее сторону и впервые заметил ее. Он уронил руки и вскинул голову, направив на нее взгляд, напитанный такой сосредоточенной злобой, такой невыносимой ненавистью в желтых глазах, что это было подобно удару колючей булавы прямо по незащищенному лицу. И тут же Манфред де ла Рей подчеркнуто повернулся к ней спиной и ушел в свой угол.

Все трое – Блэйн, Шаса и Сантэн – сидели напряженно, молча посреди ревущей, декламирующей, возбужденной толпы. Они не смотрели друг на друга, и лишь Сантэн слегка шевелилась, тиская на коленях уголок украшенной блестками шали и покусывая нижнюю губу, чтобы та не дрожала.

На ринг выбежал чемпион. Ян Рашмор был на дюйм ниже Манфреда, но шире и мощнее в груди, он обладал мускулистыми, по-обезьяньи длинными руками и шеей настолько короткой, что голова словно сидела прямо на плечах. Густые жесткие черные волосы кудрявились в вырезе его майки, и в целом он выглядел могучим и опасным, как дикий кабан.

Прозвенел гонг, и под кровожадный рев толпы боксеры сошлись на середине ринга. Сантэн невольно задохнулась при первом глухом ударе перчатки по плоти и кости. По сравнению со стремительными ударами легких бойцов в предыдущих боях это походило на стычку гладиаторов.

Сантэн не видела каких-то преимуществ ни у одного из этих двоих, когда они кружили по рингу и сходились, а их кулаки наносили жуткие удары, отбивавшиеся крепкой защитой. Потом они снова расходились и, пригибаясь, опять оказывались рядом, а толпа вокруг Сантэн орала в бессмысленном неистовстве.

Раунд закончился так же внезапно, как начался, и бойцы разошлись, вернувшись к небольшим группам одетых в белое секундантов, и те сразу начали хлопотать над ними, аккуратно отирая влажными губками, разминая им мышцы, обмахивая, массируя и шепча советы.

Манфред набрал в рот воды из бутылки, которую большой чернобородый тренер поднес к его губам. Пополоскав ею рот, он повернулся и снова посмотрел на Сантэн, сразу найдя ее в толпе своими бледными глазами, а потом демонстративно, не сводя с Сантэн взгляда, выплюнул воду в ведро, стоявшее у его ног. Она поняла, что это значило: таким способом он швырнул в нее свой гнев. Она съежилась перед его яростью и почти не слышала, что говорил сидящий рядом с ней Блэйн.

– Полагаю, этот раунд – разминка. Де ла Рей пока себя не показывает, а Рашмор осторожничает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения