Читаем Власть меча полностью

– Сядь! – завизжала она. – Я не позволю тебе сбежать к твоей французской шлюхе, как ты постоянно делаешь!

Блэйн отшатнулся, как будто она ударила его по лицу, а Изабелла злорадно продолжала:

– Ну вот, наконец-то я это сказала! О боже, тебе и не понять, как часто я была готова высказать тебе все! Тебе не понять, как приятно наконец это произнести: шлюха! Девка!

– Будешь продолжать – я уйду! – предостерег ее Блэйн.

– Проститутка, – с наслаждением произнесла Изабелла. – Потаскуха! Сука!

Блэйн развернулся на пятках и, перепрыгивая через ступеньку, спустился из беседки.

– Блэйн! – завизжала вслед ему Изабелла. – Вернись!

Но он продолжал, не оглядываясь, идти к дому, и ее тон изменился.

– Блэйн, прости. Я виновата. Пожалуйста, вернись. Пожалуйста!

Он не смог отказать ей. С большой неохотой он повернул назад и обнаружил, что от потрясения и гнева у него дрожат руки. Он сунул их в карманы, поднявшись в беседку.

– Хорошо, – тихо заговорил он. – Насчет Сантэн Кортни все верно. Я люблю ее. Но верно и то, что мы делали все, что в наших силах, чтобы не причинить тебе боли либо унижения. Так что никогда больше не говори о ней так. Если бы она позволила, я бы уже давно ушел к ней – и оставил тебя. Да простит меня Господь, но я хотел бы уйти! И только она держит меня здесь, только она вынуждает меня здесь оставаться.

Изабелла затихла, дрожа, как и сам Блэйн, или ему так казалось, пока она не подняла голову и он не увидел, что она лишь изображала раскаяние, просто чтобы он очутился достаточно близко.

– Я знаю, что не могу поехать с тобой в Берлин, Блэйн. Я уже спрашивала доктора Джозефа, и он мне запретил. Он сказал, путешествие может меня убить. Однако я знаю, что ты задумал, ты и та женщина. Я знаю, что ты использовал все свое влияние, чтобы Шаса Кортни вошел в команду, просто для того, чтобы дать ей предлог оказаться там. Я знаю, что вы задумали прекрасное беззаконное развлечение, и я не могу тебя остановить…

Блэйн гневно взмахнул руками. Но возражать было бесполезно, а голос Изабеллы снова поднялся до мучительного визга:

– Что ж, позволь мне сказать тебе вот что – это не станет медовым месяцем, как вы оба думаете. Я сказала девочкам, и Таре, и Матильде Джанин, что они поедут с тобой! Я уже им это сказала, и они вне себя от радости. Так что теперь все зависит от тебя. Или ты настолько бессердечен, что разочаруешь собственных дочерей, или ты будешь в Берлине разыгрывать няню, а не Ромео. – Голос Изабеллы поднялся еще выше, ее глаза мстительно сверкали. – И я тебя предупреждаю! Если ты откажешься взять их с собой, Блэйн Малкомс, я им расскажу почему. Я призову Господа в свидетели и объясню им, что их любимый папочка лжец и мошенник, распутник и развратник!


Все, от самых знающих спортивных журналистов до последнего болельщика, с уверенностью ожидали, что Манфред де ла Рей отправится в Берлин с командой. Тем не менее, когда появилось официальное сообщение о составе команды, в которую он действительно вошел как боец полутяжелого веса, а Рольф Стандер – как боец тяжелого веса, и на преподобного Трампа Бирмана официально возложили обязанности тренера, весь город и университет Стелленбоса буквально взорвались от гордости и восторга.

Состоялся городской прием и парад по улицам города, а на собрании Оссевабрандвага генерал назвал их образцами африканерского мужества и восхвалил их самоотверженность и бойцовское искусство.

– Именно такие молодые люди, как они, поведут наш народ к его законному месту на этой земле! – заявил он.

Одетые в мундиры ряды отдали особый салют, принятый в Оссевабрандваге, прижав к груди сжатую в кулак правую руку, а Манфред и Рольф получили офицерские значки на свои кители.

– Во имя Господа и нашего народа! – напутствовал их командир, и Манфред никогда в жизни не испытывал подобной гордости и такой решимости оправдать оказанное ему доверие.

В следующие недели волнение продолжало нарастать. У официального портного команды шли примерки зеленых с золотом блейзеров, просторных белых брюк и широкополых панам, что и составляло форму, в которой избранники должны были выйти на олимпийский стадион. Члены команды часто собирались, чтобы тщательно изучить немецкий этикет и правила поведения, а также характеристики противников, с которыми они могли столкнуться на пути к финалу.

У Манфреда и Рольфа спешили взять интервью буквально все журналы и газеты страны, обоим посвятили полчаса в программе национального радио «Это твоя страна».

Только одного человека, похоже, не захватил общий восторг.

– Наверное, эти недели, пока тебя не будет, покажутся мне длиннее всей моей жизни, – сказала Манфреду Сара.

– Не болтай глупостей, утенок! – засмеялся Манфред. – Все закончится раньше, чем ты успеешь заметить, и я вернусь с золотой медалью на груди!

– Не называй меня глупым утенком! – вспыхнула Сара. – Никогда больше!

Манфред умолк.

– Да, ты права, – согласился он. – Ты достойна большего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза