Читаем Властелин ее сердца полностью

Ей здесь не место. Бойд знал это, и все окружающие это знали. Всякий раз, когда она выходила из палатки, все вокруг словно стихало. Все прекращали заниматься своими делами и поворачивались к ней, наблюдая за ней, словно она была неземным созданием.

В своих изящных, пусть даже слегка испачканных, платьях, с утонченными английскими манерами и золотистыми волосами она выглядела так, словно должна была танцевать при свете канделябров в Уайтхолле, а не прибираться в палатке посреди Эттрик-форест. А после месяцев, проведенных в первобытных условиях их лагеря, Налетчик и его люди выглядели так, что их можно было бросить за решетку лишь за то, что они осмеливались смотреть на нее.

Его люди смотрели на Розалин с разной степенью враждебности, но невозможно было отрицать ее красоту, аристократизм и невинность. Ну, возможно, она не была совсем невинна, но он ни за что не будет думать об этом.

Тем не менее было похоже, что он не в состоянии думать ни о чем другом.

«Робби»…

О черт!

Он, должно быть, выругался вслух.

– Что-нибудь не так? – забеспокоился Малкольм.

– Нет. Только поторопись, парень.

Он должен был говорить эти слова самому себе. Робби знал, что играет с огнем. Чем быстрее прекрасная Розалин покинет их, тем лучше. Она вьет из него веревки. Он боится спать в собственной палатке, и от недостатка сна все время раздражен и в плохом настроении. Он бреется среди бела дня. Он накричал на Йена и Арчи Дугласов за то, что они хмурились. И он согласился разрешить заложнице – его средству заставить Клиффорда повиноваться – свободно разгуливать по лагерю.

Робби также согласился попытаться быть хорошим – дружелюбным. Господи, во что он ввязался? Она и так ему слишком нравилась.

Если расценивать их недавний разговор в палатке как пример, она будет знать всю историю его жизни до того, как покинет их. Его школа? Уоллес? Фермер? На секунду он представил себя женатым, окруженным детишками. Очень скоро он признается ей, каким образом вступил в Хайлендскую гвардию.

Но главная проблема заключалась в ее реакции. Сострадание, понимание и глубокое чувство справедливости были последними качествами, которые он рассчитывал найти в англичанке, особенно в сестре Клиффорда – этого образчика несправедливости. Но Розалин была все та же милая девушка, которая шесть лет назад рискнула всем, чтобы исправить несправедливость.

Бойд хотел бы сказать то же самое о себе, но шесть лет войны ожесточили его, сосредоточили только на одном. Не оставляя места ни для чего другого.

Ради них обоих, чем быстрее ее брат согласится на перемирие, тем лучше.

Малкольм закончил бритье и протянул Робби влажную тряпку, чтобы стереть оставшиеся прилипшие волоски.

– Это очень необычная бритва, – сказал Малкольм, протягивая ее Робби. – Где вы ее взяли?

Робби положил бритву в свою сумку.

– Мой друг сделал ее для меня.

Магнус Маккей по прозвищу Святой в Хайлендской гвардии был не только лучшим воином из всех, с кем Бойд был знаком, он лучше всех знал самые опасные участки нагорья, к тому же обладал талантом изготавливать необычные виды оружия и время от времени улучшал бытовые инструменты, такие, как бритва.

По иронии судьбы Маккей стоял перед ним спустя несколько минут вместе с Кеннетом Сазерлендом, новым членом гвардии, Юэном Ламонтом, Йеном Маклином, Артуром Кембеллом и Грегором Макгрегором. Шесть членов Хайлендской гвардии прибыли с Дугласом из Данди. Дуглас был одним из немногих доверенных советников короля, который знал о секретном отряде воинов и об их именах.

Робби сразу понял: у Брюса есть для них задание, и оно, должно быть, очень важное, если потребовались почти все члены элитного отряда. Отсутствовали только Тор Маклауд, Эрик Максорли и Лахлан Макруайри.

Они стояли на поляне, которую обычно использовали для тренировок. Робби встретил гвардейцев, извещенный об их прибытии одним из разведчиков, охранявших лагерь.

– Что за событие? – спросил Маккей, разглядывая подбородок Робби. В качестве приветствия они пожали друг другу предплечье. – Я не помню, когда видел тебя в последний раз чисто выбритым.

Робби мысленно выругался, проклиная свой порыв, который даст его собратьям слабый запах для преследования. Они все как один обладали собачьей хваткой. Если они свяжут его бритье с присутствием Розалин, их насмешкам не будет конца.

– Это было на твоей свадьбе, Святой, – услужливо подсказал Макгрегор.

Робби мрачно посмотрел на него:

– Единственная причина, по которой ты это помнишь, это то, что ты все еще злишься из-за той девушки. Я понимаю, тебе трудно поверить, но не все женщины предпочитают хорошенькие личики.

Макгрегор терпеть не мог, когда ему напоминали о сомнительной чести быть известным как самый красивый мужчина в Шотландии. Для воина, так умело владеющего луком, было особенно неприятно прославиться не за воинские подвиги.

Макгрегор нахмурился:

– Отвали, Налетчик.

Сетон, казалось, хотел что-то сказать, но передумал, увидев во взгляде Робби обещание возмездия.

Дуглас был не настолько осторожен:

Перейти на страницу:

Все книги серии Хайлендская гвардия (Стража Нагорья)

Похожие книги

Северная корона. По звездам
Северная корона. По звездам

Что может подарить любовь?Принятие. Марте – талантливой скрипачке, тяжело принять свои чувства к жениху сестры. И еще тяжелее заглушить их, чтобы никто и никогда не узнал о ее запретной любви. Поможет ли ей в этом музыка?Ожидание. Уже два года Ника ждет того, кто оставил ее, забрав сердце и взамен оставив колье, ставшее ее персональной Северной Короной – венцом Ариадны, покинутой Тесеем. Но не напрасна ли надежда Ники или она давно стала мечтой?Доверие. Прошлое Саши не дает ему поверить в то, что любимая девушка сможет принять его таким, какой он есть. Или ему нужно до конца жизни скрывать то, что он однажды совершил?Спасение. Смогут ли истинные чувства побороть желание мести, которую планирует Никита?А способна ли любовь подарить счастье?И стоит ли идти по звездам?..

Анна Джейн

Любовные романы
Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Чистая река
Чистая река

Ищем практикующую акушерку/медсестру в Вирджин-Ривер (население – шестьсот человек). Работа на природе: вы остановитесь на свежем воздухе среди калифорнийских секвой и кристально чистых рек. Жилье предоставляется бесплатно. Когда недавно овдовевшая Мелинда Монро видит это объявление, она без колебаний принимает решение о переезде. Городок Вирджин-Ривер, расположенный в горах вдали от шумной суеты, может стать идеальным местом, чтобы начать новую жизнь и возобновить карьеру медсестры. Но ее надежды разбиваются сразу по прибытии. «Бесплатное жилье» оказывается старой полуразвалившейся хижиной, дорога до работы – сущим адом, а будущий начальник Мелинды не хочет иметь с ней ничего общего. Понимая, что совершила огромную ошибку, Мэл решает уехать из города. Но событие следующего утра меняет все ее планы…

Робин Карр

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы