Читаем Властелин Хаоса полностью

Хорошо еще, что Мирелле поблизости уже не было, а то Найнив опасалась, как бы ей не пришлось выслушивать долгие поучения насчет ответственности, необходимости сдерживаться и тому подобной чепухи. И тут Найнив наконец улыбнулась удача – всего шагах в тридцати она увидела Суан. Напротив нее прямо посреди улицы стоял Гарет Брин; толпа обтекала их с обеих сторон. Как и на лице Мирелле, на лице Суан не осталось ни малейшего следа ночного приключения, о котором рассказала Илэйн. А жаль: не имей они возможности так легко избавляться от последствий своего недомыслия с помощью Исцеления, небось относились бы к Тел’аран’риоду с куда большим почтением. Найнив подошла поближе.

– Что это с тобой, женщина? – рычал Брин. Расставив обутые в сапоги ноги, уперев кулаки в бока, он высился над ней, словно мощный валун. Пот градом катился по его лицу, но с таким же успехом мог бы катиться и по настоящему валуну – Гарет Брин не обращал на это никакого внимания. – Что это такое, я тебя спрашиваю? Я похвалил тебя за то, как отглажены мои рубахи, а ты взъелась! Сказал, что сегодня ты выглядишь веселой, – опять на дыбы. А ведь это были похвалы, комплименты, пусть и не больно цветистые.

– Комплименты? – прорычала в ответ Суан. Ее голубые глаза сверкали огнем. – Больно мне нужны твои комплименты! Тебе просто-напросто льстит, что я вынуждена гладить твои рубахи. Мелочный ты человек, Гарет Брин, вот что я скажу. И неужто ты всерьез рассчитываешь, что я буду таскаться за тобой по лагерям, когда войско выступит в поход? Зачем? Чтобы выслушивать твои комплименты? И не называй меня женщиной, у меня имя есть! Ты не собаку подзываешь!

На виске Брина запульсировала жилка.

– Мне угодно, чтобы ты сдержала свое слово, Суан. И я рассчитываю, что ты будешь держать его и дальше, если войско выступит наконец в поход. Не я принудил тебя принести эту клятву, ты дала ее сама, чтобы избавиться от ответственности. Тогда, верно, не думала, что обещание придется выполнять, а? Кстати, насчет войска и похода. Ты, часом, ничего новенького об этом не слышала, пока лебезила там перед Айз Седай и целовала им ноги?

В одно мгновение бурная ярость Суан сменилась ледяным спокойствием.

– Я дала слово прислуживать тебе, а не шпионить для тебя. И шпионить не стану, – холодно и надменно проговорила Суан. Всякий, кто не имел дело с Силой достаточно долго, мог бы легко обмануться и по одной только горделивой осанке принять ее за молоденькую Айз Седай, еще не обретшую черт безвозрастности. – Напоминаю, что если я и служу тебе, то ты, Гарет Брин, служишь Совету Башни. Согласно твоей клятве. Твое войско выступит в поход, когда решит Совет. Твое дело ждать приказа и повиноваться, когда он последует.

В облике Брина произошла мгновенная перемена.

– Будь ты мужчиной, – заметил он с восхищенной улыбкой, – я был бы не прочь скрестить с тобой мечи. Ты – достойный противник… – Лицо его вновь стало суровым. – Башня, говоришь?! Ба! Скажи-ка лучше Шириам, чтобы перестала избегать меня. Все, что можно было сделать здесь, сделано. Скажи ей: если долго держать волкодава в свинарнике, он может и сам превратиться в свинью. То-то будет смеху, когда нагрянут волки. Я собирал людей не для того, чтобы продавать их на рынке.

Коротко кивнув, он зашагал сквозь толпу. Суан молча смотрела ему вслед.

– О чем это он толковал? – спросила Найнив, и Суан встрепенулась.

– Не твое дело, – огрызнулась она, разглаживая платье.

Можно подумать, будто Найнив специально за ней следила. Вечно эта женщина принимает все на свой счет.

– Не мое так не мое, – миролюбиво сказала Найнив. Она не позволит сбить себя с толку. – Но хочешь не хочешь, а изучать тебя я все равно не перестану, так и знай. – Найнив твердо вознамерилась сделать сегодня что-нибудь полезное. Суан открыла рот и огляделась по сторонам. – Нет, Мариган со мной нет, я и без нее могу обойтись. Слушай, с тех пор как я почувствовала, что нечто в тебе может поддаться Исцелению, я уже дважды – дважды! – была близка к решению. Сегодня я собираюсь заняться тобой вплотную, а вздумаешь уклоняться, пожалуюсь Шириам. Скажу, что ты нарушаешь ее приказ. Честное слово, так и скажу!

Найнив показалось, что Суан сейчас отбреет ее, как Брина, но та, помолчав, нехотя кивнула:

– Ладно, но только после полудня. Сейчас я занята. Если, конечно, ты не считаешь свои исследования более важным делом, чем помощь твоему приятелю из Двуречья.

Найнив подступила поближе. На улице никто не обращал на них внимания, разве что бросят мимолетный взгляд, но она все равно понизила голос:

– Так они наконец пришли к решению? Ты все говоришь, что им никак не решить, как поступить, но ведь о чем-то они столковались?

В чем Найнив не сомневалась, так это в том, что, к какому бы решению ни пришли Айз Седай, Суан о нем наверняка прознает, хотя сами сестры будут считать, что все держится в тайне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме