Читаем Властелин Хаоса полностью

– Мне пора идти, – со вздохом произнесла Илэйн. – Я должна показывать сестрам, как делаются тер’ангриалы.

Лишь у немногих Айз Седай в Салидаре обнаруживались необходимые задатки, но учиться хотели все, и почти все, похоже, считали, что непременно выучатся, только вот Илэйн должна почаще показывать им, что к чему.

– Возьми-ка это, – добавила Илэйн, расстегивая браслет. – Я хочу попробовать кое-что новенькое, после того как закончу с сестрами. А потом у меня еще и занятия с послушницами.

Ни то ни другое теперь не вызывало у нее восторга, не то что поначалу. После каждого урока она возвращалась раздраженная донельзя, шерсть дыбом, словно у рассерженной кошки. Самые молоденькие послушницы чересчур торопились, забегали вперед и без спросу хватались за то, чего не понимали и с чем никак не могли справиться. Те, кто постарше, хоть и были малость осмотрительнее, обнаруживали склонность к спорам и препирательствам, ибо им не очень-то нравилось слушаться девушку лет на шесть, а то и семь их моложе. Илэйн взяла за обычай без конца повторять: «Эти безмозглые послушницы» или «Тупые идиотки», будто была принятой уже лет десять.

– Ну а тебе и без меня есть чем заняться. Может, коли тебе повезет больше, чем мне, научишься наконец обнаруживать направляющего Силу мужчину.

Найнив покачала головой:

– Как бы не так. Сегодня утром я должна помогать Джании и Делане с их записями. – Найнив не удержалась и скорчила гримасу. Делана представляла в Совете Серую Айя, а Джания – Коричневую, но для Найнив от этого не было ни малейшего толку, ибо ни одна из сестер ни разу и словом не обмолвилась о переговорах. – А потом у меня очередной урок с Теодрин. – Точнее сказать, очередная трата времени. Здесь, в Салидаре, все только тем и заняты, что тратят время попусту. – Надень его, – сказала она, заметив, что Илэйн вознамерилась повесить браслет на крюк.

Та порывисто вздохнула, но браслет все же застегнула. Найнив считала, что Илэйн слишком уж полагается на ай’дам. Пока на шее Могидин оставалось ожерелье, любая способная направлять Силу женщина с помощью браслета способна обнаружить ее местонахождение и управлять ею. Если же браслет не был надет ни на чью руку, Могидин не могла отойти от него и на дюжину шагов, не испытав непереносимого приступа тошноты. То же случилось бы, вздумай Могидин сдвинуть браслет хотя бы на несколько дюймов с того места, на котором он висел, или самостоятельно расстегнуть ожерелье. Возможно, это и удержит ее на крючке, но кто знает, какую хитрость может придумать Отрекшаяся, если оставить ее без должного пригляда. Как-то раз, в Танчико, Найнив отсекла ее от Источника, оградила щитом, связала с помощью Силы, а когда отвлеклась на несколько мгновений, Могидин и след простыл. Заполучив ее снова, Найнив первым делом попыталась дознаться, как той удалось удрать, и допыталась-таки, хотя вынудить Могидин отвечать оказалось непросто. Выяснилось, что, если у способной направлять Силу женщины достанет умения, времени и терпения, она может расплести закрепленные узлы любого щита, оставленного без присмотра. Правда, Илэйн уверяла, будто против ай’дам такой способ неприменим, ведь здесь нет никаких узлов, к тому же с ожерельем на шее Могидин не могла коснуться саидар без дозволения; но Найнив предпочитала не рисковать.

– Когда будешь переписывать, не спеши, – посоветовала Илэйн. – Мне тоже приходилось переписывать для Деланы. Она терпеть не может клякс да помарок и заставит тебя переписывать каждую страницу хоть по полсотни раз, лишь бы та выглядела аккуратно.

Найнив нахмурилась. Может, почерк у нее и не такой изысканный, как у Илэйн, но и она не какая-то там деревенская неумеха и небось сама знает, каким концом тыкать перо в чернильницу. Илэйн не обратила на это внимания и, улыбнувшись на прощание, выскользнула из комнаты. Может, она и вправду хотела помочь? Ведь если Айз Седай проведают, как она, Найнив, ненавидит переписывать бумаги, то наверняка станут сажать ее за эту работу в наказание.

– Может, тебе стоило бы отправиться к ал’Тору, – неожиданно промолвила Могидин. Сейчас она сидела совсем иначе, гораздо прямее, да и смотрела Найнив в глаза. С чего бы это?

– Что ты имеешь в виду? – поинтересовалась Найнив.

– Что тебе и Илэйн надо ехать в Кэймлин, к Ранду. Она там станет королевой, а ты… – Улыбка Могидин вовсе не была приятной. – Рано или поздно они задумаются о том, как тебе удается делать такие замечательные открытия, ежели, пытаясь направлять Силу при них, ты всякий раз трясешься, словно девчонка, стащившая сласти.

– Да вовсе я… – Найнив осеклась – не оправдываться же ей перед этой женщиной. И с чего это Могидин так осмелела? – Не забудь: что бы ни случилось со мной, если правда всплывет наружу, твоя голова окажется на плахе меньше чем через неделю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме