Читаем Властелин Хаоса полностью

Когда они повернули к выходу, оказалось, что как раз между ними и дверью стоит Романда. На плечах этой видной вальяжной женщины красовалась расшитая цветами и лозами шаль с желтой бахромой и знаком Пламени Тар Валона. Не обращая внимания на Найнив, Желтая сестра улыбнулась Илэйн – одной из тех ласковых улыбочек, которых девушка ожидала от любой Айз Седай – и всегда опасалась. А вот на Шириам, Карлинию и Морврин Романда смотрела совсем по-другому. Бесстрастно, с высоко поднятой головой, она дождалась, когда те, еле заметно присев в реверансе, пролепетали: «С твоего позволения, восседающая». Только после этого Романда посторонилась, причем довольно громко фыркнула.

Простой народ, разумеется, ничего не замечал, но до ушей Илэйн долетали обрывки разговоров, касавшихся Шириам и ее маленького совета. Некоторые полагали, будто они занимаются лишь повседневными мелочами жизни в Салидаре, сберегая тем самым время Совета для более важных дел. Иные знали, что эта компания оказывает на Совет определенное влияние, а уж какое – каждая судила по-своему. Романда принадлежала к тем, кому казалось, что эти шестеро берут на себя слишком много, – возможно, из-за того, что в их тесном кружке не было ни одной Желтой сестры, а Голубых было две. Переступая порог, Илэйн чувствовала на спине ее взгляд.

Шириам провела девушек в свою личную комнату, расположенную рядом с бывшим обеденным залом. То было небольшое помещение с поеденными жучком деревянными панелями. Возле стены стоял заваленный бумагами письменный стол. Выслушав просьбу Найнив сплести заслон против подслушивания, Айз Седай приподняла бровь, но малого стража вокруг комнаты установила, не задавая вопросов. Вспомнив о похождениях Найнив, Илэйн проверила, плотно ли закрыто окно.

– Я жду чего-нибудь не менее важного, нежели сообщение о том, что Ранд ал’Тор находится на пути сюда, – сухо обронила Морврин. Две другие Айз Седай обменялись быстрыми взглядами.

Илэйн с трудом подавила негодование – они явно считали, что она и Найнив утаивают секреты, касающиеся Ранда. Это они-то, со своими вечными тайнами!

– Новости у нас не о том, – сказала Найнив, – но в некотором смысле не менее важные…

Слово за слово она рассказала о том, как они попали в Эбу Дар и нашли там тер’ангриал в виде чаши. Выложила, конечно, не все – Белую Башню вообще не поминала, но самое существенное сообщила.

– Вы уверены, что эта чаша – действительно тер’ангриал? – спросила Шириам, когда Найнив закончила. – Тер’ангриал, способный влиять на погоду?

– Да, Айз Седай, – ответила Илэйн, полагая, что сейчас тот случай, когда лучше не мудрить, а просто сказать правду.

Морврин пробурчала что-то невразумительное – эта женщина сомневалась всегда и во всем.

Шириам кивнула и поправила шаль.

– Ну что ж, прекрасно. В таком случае мы отправим письмо Мерилилль. – Серая сестра по имени Мерилилль Синдевин была послана в Эбу Дар, дабы убедить королеву поддержать Салидар. – А от вас потребуются все подробности.

– Да ей нипочем его не найти, – вырвалось у Найнив прежде, чем Илэйн успела открыть рот. – А вот мы с Илэйн найдем непременно.

Взгляд Айз Седай стал холодным.

– Мерилилль Седай вряд ли сможет отыскать чашу, – поспешно вставила Илэйн. – Мы побывали там и видели место, где она хранится, но даже нам будет непросто разыскать ее наяву. А увидеть собственными глазами и прочитать описание – это не одно и то же.

– Эбу Дар – не место для принятых, – сухо промолвила Карлиния.

Морврин заговорила не столь сурово, хотя и ласковым ее голос назвать было трудно:

– Каждой из нас следует делать то, к чему она более всего пригодна, дитя мое. Ты думаешь, Эдесина, Афара или Гизин горели желанием ехать в Тарабон? Разве им под силу замирить эту неспокойную землю? Но мы должны делать все возможное, и потому они там. Кируна и Бера сейчас, наверное, уже за Хребтом Мира. Они ищут Ранда ал’Тора в Айильской пустыне, и все потому, что некогда мы предположили – только предположили! – что он может быть там. Мы оказались правы, но их труды все равно пропадут втуне, ибо в пустыне его давно нет. Все мы делаем то, что можем, то, что должны. Вы обе – принятые, а принятым не пристало мотаться по городам и весям. Вы можете и должны оставаться здесь и учиться. Да и будь вы полноправными сестрами, я все равно оставила бы вас здесь, в Салидаре. Уже сотню лет никому не удавалось сделать столько удивительных открытий за столь короткое время.

Найнив, по своему обыкновению, игнорировала то, чего не хотела слышать, и сосредоточилась на Карлинии.

– Нам уже случалось помотаться по городам и весям, и мы неплохо управились своими силами. Не думаю, что в Эбу Дар хуже, чем в Танчико.

«Похоже, Найнив даже не замечает, как остервенело она вцепилась в свою косу», – подумала Илэйн. Неужто ей никогда не уразуметь, что простой любезностью можно добиться многого, а тот, кто лезет напролом, рискует попасть впросак?

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме