Читаем Властелин Хаоса полностью

– Мастер Меррилин? – промолвила Табита, расправив белое платье в торопливом реверансе. – Мастер Сандар? Шириам Седай сказала, что восседающие готовы принять вас. Она сказала, что вам не следовало покидать Малую Башню.

– Малую Башню, вот как? – сухо переспросил Том, бросив взгляд на бывший постоялый двор. – Илэйн, все одно они не станут держать нас там вечно. А когда отпустят, мы сможем обсудить с тобой все… что ты захочешь.

Сделав Табите знак идти вперед, менестрель зашагал следом; сейчас его хромота и усталость стали гораздо заметнее. Джуилин расправил плечи и пошел за Томом с таким видом, будто отправлялся на виселицу; оно и не диво, ведь он был уроженцем Тира.

Найнив и Илэйн остались стоять на месте, не глядя одна на другую.

– Я бы не… – произнесли они наконец почти одновременно и осеклись. Лица у обеих пошли пятнами.

– Здесь слишком жарко, – сказала Найнив через некоторое время.

Представлялось маловероятным, чтобы отчет Тома и Джуилина стали выслушивать те же самые члены Совета, которые беседовали с Лиане и Суан. Время дорого, а восседающих достаточно – они вполне могут разделиться. А коли так, ей, Найнив, оставалось лишь заняться Логайном. По правде сказать, она не слишком к этому рвалась – все равно ведь ничему не научится, но бить баклуши, дожидаясь, покуда до нее снизойдут Айз Седай, желала еще меньше.

Вздохнув, она побрела по улице. Илэйн, хоть ее и не звали, зашагала рядом. Это помогло Найнив рассердиться, что как раз сейчас было весьма кстати. Неожиданно она обратила внимание на запястья Илэйн.

– Где браслет? – тихонько спросила Найнив. Даже расслышав такой вопрос, никто на улице не обратит на него внимания, но забудешь об осторожности раз – и это может войти в привычку. – Где «Мариган»?

– Браслет в моем кошеле. – Илэйн отступила в сторонку, пропустив тележку на высоких колесах, и вновь поравнялась с Найнив. – А «Мариган» при деле, стирает, и вокруг нее по меньшей мере две дюжины женщин. Она стонет при каждом движении. Сказала что-то неподобающее, думая, что Бергитте не слышит, ну а та… Мне пришлось снять эту штуковину. Бергитте поступила правильно, но мне-то каково? Ну а «Мариган» я велела всем говорить, что она свалилась с лестницы.

Найнив фыркнула, но ей было не по себе. В последнее время она и сама редко надевала браслет. И не потому, что ей надоело выдавать выведанное с его помощью за собственные открытия. Она по-прежнему считала, что Могидин кое-что смыслит в Целительстве, пусть даже сама этого не осознает. И существовал способ обнаружить направляющего Силу мужчину – Могидин уверяла, что у них вот-вот получится. Но по правде сказать, Найнив боялась, что, имея дело с этой женщиной слишком долго, сорвется почище, чем Бергитте. И еще в ней жила память о былом страхе – страхе, охватившем ее, когда на Могидин не было ошейника. А еще по ее, Найнив, вине одна из Отрекшихся избегала заслуженной кары. Всякий раз она усилием воли заставляла себя надеть браслет, а при виде Могидин испытывала желание наброситься на нее с кулаками.

– Прости меня, – сказала Илэйн. – Мне не следовало смеяться.

Найнив застыла столбом: какому-то всаднику пришлось резко натянуть поводья, чтобы не налететь на нее. Он что-то орал, пока толпа не оттеснила его в сторону, но Найнив не слышала. Она была потрясена и растрогана.

Не поднимая глаз на Илэйн, Найнив зашагала дальше и на ходу пробормотала:

– Чего там, ты имела полное право смеяться. Я… – Она сглотнула. – Я выставила себя полной дурехой. – Так оно и было. Теодрин сказала – несколько глотков. Ну чашка. А она вылакала целый кувшин. Если хочешь что-то сделать, но у тебя не получается, то, вместо того чтобы признаться себе в собственном бессилии, начинаешь искать посторонние причины. Вот и доискалась. – Тебе надо было послать за водой и окунать меня головой в ведро до тех пор, покуда я не смогла бы продекламировать «Великую охоту за Рогом» без единой ошибки. – Она искоса взглянула на Илэйн и приметила краску на щеках подруги. Стало быть, упоминание о ведре ей не померещилось.

– С кем не бывает? – просто ответила Илэйн.

Найнив почувствовала, как горят ее собственные щеки. Ведь когда такое приключилось с Илэйн, она, Найнив, не на словах, а на деле окунала ее в ведро.

– Тебе следовало сделать все, чтобы… привести меня в чувство.

Всю дорогу до маленького, крытого соломой домика на краю деревни, где содержали Логайна, Найнив всячески укоряла себя, удивляясь тому, что самоуничижение, кажется, помогало ей чувствовать себя лучше. Она чуть ли не сердилась на Илэйн за то, что та извинялась перед ней, пыталась утешить или оправдать ее, вместо того чтобы как следует выбранить за ребяческое фиглярство. Спора более странного, чем этот, Найнив не могла припомнить.

– Или ты кончишь ныть, – неожиданно заявила Илэйн, – или я пошлю за водой сию же минуту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме