Он поспешил к себе в норку и постоял с минуту на пороге, улыбаясь гвалту, доносившемуся из шатра, и веселому гомону пирующих на поляне. Войдя в дом, он снял нарядный костюм, сложил вышитый шелковый жилет, завернул его в бумагу и спрятал. Затем быстро переоделся в старое походное платье и защелкнул на поясе пряжку потертого кожаного ремня. К ремню он пристегнул короткий меч в видавших виды черных кожаных ножнах. Отперев ящик (насквозь пропахший порошком от моли), он извлек оттуда старый плащ и капюшон. Судя по тому, что Бильбо держал их под замком, это были предметы особо ценные, хотя по виду понять этого было невозможно, — все латаное-перелатаное, выцветшее, так что какого они были прежде цвета, сразу и не скажешь, — скорее всего темно-зеленого. И плащ, и капюшон были явно с чужого плеча и висели на Бильбо мешком. Облачившись в них, он отправился в кабинет и из особого хранилища извлек какой-то завернутый в тряпье сверток, рукопись в кожаном переплете и плотный конверт. Книга и сверток полетели в тяжелый вещевой мешок, стоявший рядом и набитый уже почти до отказа. В конверт Бильбо опустил золотое кольцо и тонкую золотую цепочку к нему, запечатал и написал на конверте имя Фродо. Затем положил конверт на каминную полку — но внезапно передумал и сунул в карман. В этот миг дверь распахнулась и на пороге появился Гэндальф.
— Привет! — обернулся Бильбо. — А я вот гадаю — заглянешь ты ко мне или нет?
— Рад тебя видеть, — сказал волшебник, усаживаясь. — Мне срочно нужно было перемолвиться с тобой парой слов, чтобы покончить со всеми делами. Полагаю, шутка удалась на славу, все прошло как по писаному?
— Ну еще бы! — заулыбался Бильбо. — Только вот эта вспышка… Я и то удивился, а про других и говорить нечего. Решил добавить кое-что от себя?
— Угадал. Не обессудь! Все-таки ты столько лет осторожничал с кольцом, что я счел за лучшее направить твоих гостей на ложный след.
— И все мне испортить! Видать, без тебя ничего никогда не обойдется, старый ты проныра! — рассмеялся Бильбо. — Впрочем, ты, наверное, знал, что делаешь. Как и всегда.
— Ты прав. Когда я знаю что-нибудь наверняка, я и поступаю наверняка. Однако сейчас я кое в чем сомневаюсь… Впрочем, к делу! Значит, ты сыграл свою шутку. Кстати, твоих сородичей чуть удар не хватил, а кого не хватил — те страшно оскорбились. Теперь в Заселье ближайшие девять, а то и все девяносто девять дней ни о чем другом говорить не будут… Ну что ж! А как насчет остального?
— Все по-прежнему. Мне позарез нужен отдых, очень, очень долгий отдых. Я тебе уже говорил. Может быть, каникулы получатся и вовсе бессрочными. Не думаю, чтобы я вернулся. По чести говоря, я и не собираюсь возвращаться. Дела я все уладил, так чего ради?.. Постарел я, Гэндальф! Выгляжу я моложе своих лет, но где-то там, внутри, я чувствую, что это не так. «Хорошо сохранился»! Да уж! — Он фыркнул. — Я просто стал какой-то прозрачный и тонкий, словно меня размазали по бутерброду, как масло, понимаешь? Причем масла мало, а ломоть огромный… Не дело это. Надо сменить обстановку, надо что-то предпринять!..
Гэндальф поглядел на него пристально и с любопытством.
— Да, это не дело, — сказал он раздумчиво. — Пожалуй, ты хорошо придумал.
— Хорошо, плохо ли, а менять ничего не стану. Я хочу снова увидеть горы, Гэндальф. Горы. И найти местечко, где я смог бы отдохнуть. В тишине и спокойствии. Чтобы вокруг не рыскали толпы родственников и чтобы не обрывали дверной звонок назойливые посетители. Может, я даже смогу закончить свою книгу. Я уже нашел неплохую фразу для концовки: «…и жил счастливо до конца дней своих».
Гэндальф рассмеялся:
— Так оно, скорее всего, и будет! Но книги твоей никто не прочитает, так что над концовкой можно не мучиться.
— Ну, почему же? Придет время — прочитают. Фродо, например. Он уже заглянул в нее и ждет продолжения. Ты ведь присмотришь за ним, правда? Одним глазком?
— Двумя, Бильбо, двумя, когда не надо будет смотреть в другую сторону!
— Позови я его, он бы, конечно, пошел со мной. Он ведь просился перед праздником. Но я-то знаю, что это пока одна блажь. Я хочу снова поглядеть на дальние страны перед смертью, а он ведь всю жизнь прожил тут, в Заселье, и сердце его со здешними лесами, полями и речушками. Хочу, чтобы малышу жилось привольно, а потому оставил ему почти все — кроме пары вещиц. Надеюсь, он будет счастлив. Надо только привыкнуть к самостоятельности. Пора ему встать на ноги!
— Говоришь, все оставил? — усомнился Гэндальф. — А кольцо? Уговор дороже денег! Не забыл?
— А… ну… да, кажется, вроде не забыл… — смутился Бильбо.
— И где оно?
— В конверте, если тебе так уж надо знать! — вспыхнул Бильбо. — Там, на каминной полке!.. Нет! Гляди-ка! Вот оно — в кармане! — Тут он запнулся. — Чудно́! — добавил он тихо, как бы обращаясь сам к себе. — Но, с другой стороны, почему бы и нет? Так даже лучше…
Гэндальф снова пристально посмотрел на Бильбо. Глаза его сверкнули.
— На твоем месте, Бильбо, я бы его все-таки оставил, — сказал он спокойно. — Вижу, тебе не хочется с ним расставаться?