Читаем Властелин летающего замка полностью

-- Прошу вас, позвольте мне вмешаться, госпожа! -- взмолилась она. -- Я применю свои истинные силы и живо избавлюсь от обоих источников зла!

-- Твое прошлое вмешательство в дела Генсокье стоили мне не самого приятного разговора с леди Юкари. -- отозвалась дракониха. -- Хозяйка этого мира - моя подруга. Понимаешь? Только подруга. Она не одна из нас, и ее владения - не наша территория. То, что происходит в пределах барьера - ее забота, а не наша.

-- Но столько жертв...

-- Они подопечные Юкари. Вот пусть Юкари и разбирается.

-- Я... но... -- Ику немного растерялась. -- Но ведь во владениях Юкари живут люди! А люди этой планеты - ваши подопечные, моя госпожа.

-- Только пока не смешают кровь с йокай Юкари. В Генсокье чистых людей даже до прихода чужака уже, можно сказать, не осталось.

-- Но они ведь были! Статуя в селении, молитвы и поклонения вам, как их защитнице, дают нам право вмешаться в судьбу этого мира!

-- Ох, ладно, ладно. За то что люди птичий помет смывали со статуи раз в год, да пугали непослушных детей страшною мною, проявлю заботу. Их, кажется, всех поубивали? Сикиеки-сан! -- правее драконихи развернулось большое искажение пространства, за которым открылся вид на достаточно большое помещение. Выполненное в темных тонах, украшенное гобеленами, с большим резным столом и креслом. Хозяйка офиса со всей возможной поспешностью выскочила из-за стола и пала ниц перед драконом. -- Сикиеки-сан, популяция людей в Генсокье уничтожена. Передайте мне их души, пожалуйста.

-- Мы... мы работаем над этим, госпожа.

-- Что значит "работаем"? -- удивилась дракониха.

-- Ни одной души к нам сегодня не поступило. -- ответила Ямаксанаду Сикиеки, судья умерших, занимавшаяся оценкой душ и выбиравшая, кого можно рекомендовать драконам для обращения в высшего-слугу, кому назначить повторную смертную жизнь для "дозревания", а кого сбросить в поток грешников, текущий прямиком в адскую бездну. -- Моя подчиненная, Онозука Комачи, в данный момент проводит проверку, но по ее докладам она нашла только мертвые тела и никаких признаков свободно бродящих душ. Мы хотели убедиться в преступлении, прежде чем беспокоить вас докладом, моя госпожа.

-- Не стоило сомневаться, Сикиеки-сан. -- Ику воспылала негодованием и по ее плавникам побежали вспышки электрических разрядов. -- Одно присутствие силы пожирателя душ в магии созданного чужаком артефакта, является достаточной уликой! Он ворует души ваших подопечных, моя госпожа, и мы не можем оставить это без последствий!

-- Пожалуй, ты права. Жаль, жаль. Я надеялась досмотреть учиненную чужаком суету, не вмешиваясь в ход событий.

-- Нельзя медлить больше, госпожа! Позвольте мне лично уничтожить эту пародию на воина богов!

-- Хорошо, действуй. Но будь осторожна. Твой ранг выше его ранга всего на одну ступень. У него много боевого опыта и не стоит сомневаться в его психологическом настрое на лишение жизни. Люди сами по себе - злой и неприятный противник, а этот еще и мусорщик. Озлобленный и беспринципный бандит. Мусорщики в мертвых мирах сбиваются в небольшие группы и постоянно сражаются с конкурентами за обнаруженные артефакты. Вся жизнь этого ангела, как бы ни был он слаб и жалок, прошла в боях. Перед тобой ветеран, по информации из великой базы данных, убивший четверых ангелов-конкурентов и участвовавший в больших сражениях сто восемь раз.

-- Всего четверых за сто восемь боев?

-- Подобное заявление только подтверждает, что ты никогда не участвовала в битвах богов, Ику. -- с укоризной сказала дракониха электрическому угрю. -- То, что ангел первого ранга вышел живым из боя - уже большое достижение. Не будь излишне самоуверенной и наивной. Твоя жизнь в опасности. Выжди момент и атакуй, когда враг не будет этого ожидать. Бей с четким намерением покончить с ним за один удар. Если увернется, сразу сообщи о моем присутствии и о том, что я растерзаю его лично в случае твоей гибели. Это должно помочь в бою. О последствиях не беспокойся. Разговор с его хозяйкой я беру на себя.

-- Благодарю вас за советы, госпожа. -- Ику склонила голову перед драконихой. -- Разрешите исполнять вашу волю?

-- Не столько мою, сколько твою собственную, Ику. -- рассмеялась властительница угрей. -- За время, проведенное в Генсокье, ты полюбила этот мир? Исполняй!

Змеевидная рыба, крутанувшись в безвоздушном пространстве, помчалась вниз, к планете, на лету принимая человеческий облик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Фанфик / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы