Читаем Властелин летающего замка полностью

Мариса, слушая болтовню старика, тихонько вздохнула. Он ведь действительно верит, что Мариса всерьез будет заниматься его исследованиями и потратит на них свою жизнь так же, как потратил свою жизнь на поиски неведомо чего трехсотлетний сумасшедший. Странствовать по опаснейшим пространствам, с боем прорываясь к сильнейшим порождениям магии и природы этого мира, пытаться убедить их в каких-то глупостях, а затем уползать обратно в свое логово чтобы залечить очередную порцию ран? И получать в награду за свои труды только насмешки от всех окружающих.

Нет, спасибо. Пусть феи тешат себя своими фантазиями сами.

Старик закашлялся и оперся рукой о край торгового лотка. Мариса посмотрела на своего учителя с жалостью. Совсем плох стал дед. После той встречи с тенши в белом балахоне, старик быстро терял интерес к жизни и угасал буквально на глазах. Он продлял себе жизнь эликсирами и страстью к борьбе, одержимый сумасшедшей идеей о том, что Генсокье на грани гибели, что этому миру нужна помощь и именно он, Кирисаме Казуки, должен взять на себя святую миссию спасения. Но любой запал в конце концов иссякает. Больше маг уже ни с кем не вел разговоров и целыми днями пропадал, совершая бесцельные прогулки в окрестностях селения. Улыбка радости на лице старика расцветала теперь только тогда, когда ему удавалось увидеть беззаботно играющих духов природы где-нибудь на лугу или в зеленых рощах.

-- Как бы нам твои проделки боком не вышли, дед. -- вздохнула Мариса, поглядывая на нескольких фей в марлевых повязках, что немножко пообвыклись и начали приставать к лотошникам, по указанию старосты селения организовавшим разные забавы для детей. Феям тоже хотелось поиграть, но люди не очень-то горели желанием развлекать духов природы и отдавать призы зловредным хулиганкам, от которых давно уже жители селения не видели ничего, кроме пакостей.

-- Не беспокойся, у меня все под контролем. -- старый маг улыбнулся ученице и, с трудом переставляя ноги, заковылял к библиотечному лотку, на котором были выставлены книги, которые кто-нибудь мог захотеть купить в личное пользование. Какой-нибудь йокай с Великой Горы, например.

Но в данный момент книги привлекли внимание не людей и даже не йокай.

-- Ты просто пытаешься меня обмануть! -- с глубоким возмущением заявила фея льда библиотекарю, который отказался принимать горсть цветных камешков в качестве оплаты за книгу. -- Только откровенный дурак может заявить, что эти сокровища ничего не стоят! Ты посмотри, какие они яркие и гладкие! Воде потребовалось много лет, чтобы придать им такую форму, а ты мне говоришь, что вся эта работа ничего не стоит? Я, между прочим, сама эти камешки собирала!

-- Вот и попытайся обменять их у кого-нибудь на деньги, а потом приходи ко мне, с деньгами! На камни книги не меняют! Это даже фея должна понимать!

Вторая фея, что пряталась за спиной у первой, потянула подругу за рукав, желая поскорее сбежать от рассерженного торговца, но воплощение льда ссору прекращать не спешила и неизвестно, чем бы все закончилось, не вмешайся в происходящее волшебник.

-- Интересуетесь книгами, девочки? -- спросил старик, а оба духа природы испуганно и настороженно попятились от него. Этот человек всегда был доброжелателен к феям и не причинял им вреда, он даже подарки разные им отдавал, вроде тех повязок, что закрывали рты и носы крылатых девчонок сейчас, но все же он был магом, а людей, да еще магов, феи слишком сильно боялись. -- Какую вы хотели купить?

-- Вот эту. -- воплощение льда указала на яркую детскую книжку, что лежала чуть в стороне от остальных. -- Самую красивую!

Книга лежала в стороне, потому что явно была изготовлена во внешнем мире и на ее страницах были совершенно нечитаемые строчки знаков неизвестного в Генсокье наречия. Яркие картинки привлекали внимание и интерес детей, но без понимания знаков, ценность ее резко падала. Практически все книги, попадающие в Генсокье из внешнего мира, были бесполезны. Библиотекарь, после кратких переговоров с магом, согласился отдать книжку за сущий бесценок. Старик отдал ему несколько монет и, забрав книжку, отдал ее феям, глаза которых засияли от восхищения.

Фея, прятавшаяся за спиной подруги, с глубоким смущением и растерянностью принялась благодарить волшебника, но вторая переменилась в лице, завидев стоящую в отдалении Марису, что наблюдала за происходящим. Схватив фею подснежных трав за руку, воплощение льда потянула ее прочь и поспешила скрыться с глаз.

-- Все-таки непросто снова наладить отношения. -- с улыбкой вздохнул маг, не заметив, кто был причиной резкой перемены в поведении духов природы. -- Но я все равно рад увидеть фей среди людей. Словно вернулись времена моего детства...

Звучала музыка, в звездное небо взлетали фейерверки, и праздник бурлил как никогда до этой ночи, но...

Но никто не видел, как та самая девушка, что предъявляла Марисе чек на стащенные с лотков товары, собрала в мешочек часть выручки и, зайдя за полог палатки, исчезла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Фанфик / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы