Читаем Властелин летающего замка полностью

-- Удивлена? -- тело Андрона уже почти полностью обросло черной броней из блестящего камня. -- Этот меч, -- он показал ей свое оружие. -- Не энергетический резак! Ты себе не представляешь, на что способна заключенная в нем магия! У тебя сильная душа, раз мне не удалось вырвать ее в одно касание, но посмотрим, что станет с тобой после новых ранений "Пожирателем"! Я собирался устроить глобальное побоище с участием всех сильнейших воинов Генсокье, но ты... с тобой я разберусь здесь и сейчас! Давай же, Фландре Скарлет, дочь падшего Рихарда и святой принцессы уничтоженного народа, Сесиль! Выплесни всю свою злобу! У тебя есть неплохой шанс отомстить за все! За трагически погибшую мать, нежность и любовь которой ты не забывала всю вечность холодного одиночества! За отца, что так сильно любил тебя и твою сестру, что пошел против богов ради вашего спасения! Он настоящий герой! Но теперь он мертв и я... я, светлая тварь, перед тобой! Попытайся же убить меня! Покажи на что способна! А я... -- на левой руке Андрона возник круглый зеркальный щит. -- ...Избавлю мир от твоей злобы!

Фландре зарычала в лютом бешенстве. Багровый туман, который начало источать ее тело, принялся собираться вокруг нее плотными сгустками и пульсировать в такт биению сердца вампирши, обезумевшей от горя и ярости.

Разверзлась земля и воды. Армия свирепых они вырвалась из глубоких пещер и, не делая паузы, устремилась в бой, принимаясь терзать и крушить. Причем союзников и врагов они не очень-то различали, отвешивая сокрушительные магические зуботычины всем, у кого на голове не видели хотя бы одного рога.

Йокай и тенгу бросились кто куда, предоставляя со столь неадекватным союзником разбираться врагу.

-- Что они творят? -- воскликнул Бернард, на пару с Зигфридом наблюдающий за хаосом битвы с командного мостика летающего замка. -- И своих, и чужих...

-- Они просто пьяные! -- лиса Эльза, присматривавшая за безрассудно влезшим в бой хозяином, злодейски захихикала. -- Вы думаете им кто-то присылал предупреждение и просил о помощи? Ничего подобного! У них был очередной бесконечный праздник, когда магические потоки пришли в хаос из-за начавшихся наверху беспорядков. Они хлебнули вина побольше и пошли разбираться с расшумевшимися соседями. Только и всего!

-- Нельзя, чтобы они перетягивали на себя внимание тенгу и йокай!

-- Не допустим. -- Бернард переместился к оружейным системам. -- Спустись пониже, Зигфрид, я хорошенько прижарю рогатых! Нет, вы посмотрите, как барахтаются те, что сквозь дно реки на поверхность вышли!

-- С пьяных глаз взяли выше, чем нужно было. -- отозвалась Эльза. -- Уровень воды быстро падает, в тоннелях, видимо, влажность повышается!

-- Как бы город их совсем не смыло.

"До деструктуризации потерпят". -- прислал свой мыслеобраз Андрон. -- "Зигфрид, развлеки их, а потом займись титаном капп".

"Да, да". -- продолжала язвить Эльза, старательно имитирующая присутствие у нее чувства юмора. -- "Это чудо техники надо срочно свалить. Девочки немного смущены его размерами и в панике разлетаются"!

-- Сейчас, закончу предварительное сканирование... -- стальной орел уставился на данные отчета, немного помолчал, а затем озадаченно сообщил остальным конструктам и хозяину: -- Сканеры выдают какую-то нелепицу. У машины капп деревянная обшивка!

"Деревянная"? -- хором отозвались конструкты и замолкли, пытаясь найти логику в навешивании на боевую машину брони из досок. -- "Действительно бред".

"Никакого бреда". -- ответил Андрон. -- "Вы, думаете, где каппы могут набрать металла столько, чтобы обшить им такую махину? Правильно, нигде. Ресурсы Генсокье очень скудны, а с внешними мирами торговля затруднена. Вот они и обшили своего титана деревянными листами".

-- Но какой смысл в таком бронировании?

"Кто сказал, что это - броня? Это корпус. Титан не предназначен для боевых действий".

-- Это не боевая машина? Но тогда... каково ее назначение?

"Никакого назначения у нее нет. Каппы построили ее просто так. Кто-то выдвинул предложение сконструировать нечто грандиозное и, после бурного обсуждения, родился проект гигантской шагающей машины".

-- От нечего делать... сотворить такое?!

"Не совсем от нечего делать. Это строительство стало вызовом их конструкторскому и изобретательскому гению. Скажите, глядя на этого монстра, разве не начинаешь их больше уважать"?

-- Может быть. А откуда у вас информация, господин?

"Сам догадался".

-- Понятно. Благодарим за разъяснения. -- Зигфрид, трансформируясь в подобие человека, коснулся руками панели управления. Да, в летающем замке Андрона кое-где сохранялись архаичные системы, требующие ручного управления путем нажатия клавиш. -- Орудийные и бомбосбрасывающие системы в норме. Готов нанести удар!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Фанфик / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы