Глава 8
— Все началось в прошлом году, — повел свой рассказ Сади, приглядываясь, как воспринимает его слова Белгарат. — Один маллореец, представляясь торговцем драгоценностями, приехал в Стисс-Тор и вышел на моего главного врага во дворце — этого жалкого интригана Сариса. Все вокруг знали, что Сарис давно добивается моего поста. Но мне вовремя не пришло в голову отправить его на тот свет. — Лицо Сади скривилось при этих словах. — Это, как выяснилось, было моим крупным недосмотром. В общем, Сарис посовещался с этим маллорейцем, и они заключили сделку, ничего общего с камнями и ожерельями не имеющую. Этому так называемому ювелиру нужно было нечто такое, чего можно было добиться только с одобрения официальных властей. И вот он предоставил Сарису кое-какую информацию, которую тот сумел использовать против меня и захватить мой пост.
— Ну, не знаю как кому, а мне политика нравится, — вставил Шелк, не обращаясь ни к кому конкретно.
Лицо Сади снова исказила гримаса.
— Детали моего отстранения не представляют собой ничего необычного, так что я не буду утомлять вас ими. Как бы то ни было, Сарис подсидел меня и занял место главного евнуха, а я едва унес ноги из дворца, а то бы мне не жить. Когда Сарис укрепил позиции, он смог выполнить и свои обязательства перед маллорейским другом.
— А чего добивался маллореец? — спросил Шелк.
— А вот чего, принц Хелдар, — сказал Сади, встал, прошел к своей неубранной койке, затем аккуратно извлек из-под матраса рукописный документ и передал его драснийцу.
Шелк быстро пробежался взглядом по документу и присвистнул.
— Ну, что? — спросил Белгарат.
— Официальный документ, — ответил Шелк. — По крайней мере, на нем печать королевы. О том, что в начале прошлой весны Салмиссра направила дипломатическую миссию в Сендарию.
— Рутинное дело, Шелк.
— Знаю. Но здесь есть секретные инструкции дипломатам. Говорится, что в устье Змеиной реки они встретят иностранца и что они должны будут оказать этому иностранцу всю посильную помощь. Смысл всего этого в том, что дипломаты должны организовать ему доступ в порт Хольберг на западном берегу Черека и предоставить найсанское судно, стоящее у ривских берегов, причем это должно произойти в определенный день в середине лета.
— Может, совпадение? — предположил Белгарат.
Шелк покачал головой и поднял документ, показывая его всем.
— Иностранец назван здесь по имени. Дипломатам надлежало звать его по имени Зандрамас.
— Это, по-моему, объясняет некоторые вещи, — задумчиво произнес Гарион.
— А можно мне посмотреть? — попросила Полгара.
Шелк протянул ей документ. Полгара взглянула на него и передала Сади.
— Это точно печать Салмиссры? — спросила она.
— Без сомнения, Полгара, — ответил он. — Никто не имеет права касаться печати без ее согласия.
— Понятно.
— А как это ты получил доступ к такому документу, Сади? — полюбопытствовал Шелк.
— Официальный документ обычно составляется в четырех экземплярах, принц Хелдар. Это один из источников дохода тех, кто пользуется расположением королевы. А цена на лишние копии установлена уже многие века.
— Та-ак, значит, этот человек приехал в Найс под видом торговца, — сказал Гарион, — организовал замену Сади Сарисом на посту главного евнуха и каким-то образом добился от Салмиссры этого документа, правильно?
— Все не так просто, Гарион, — пояснил Сади. — Маллорейский торгаш — это вовсе не Зандрамас. Здесь, в Стисс-Торе, никто никогда и видом не видывал Зандрамас. Иностранец, о котором говорится в документе, присоединился к дипломатам по пути в Сендарию. Насколько я мог установить, Зандрамас никогда не приходилось бывать в Стисс-Торе. Но это еще не все. После того как дела были улажены, все дипломаты благополучно отправились в мир иной. По дороге в столицу они остановились в гостинице в Камааре, а там среди ночи случился пожар, и никому из них не удалось выбраться живым.
— Знакомый почерк, — заметил Шелк.
— Хорошо, — сказал Гарион. — Так кто же был тот маллорейский ювелир?
Сади развел руками.
— Чего не знаю — того не знаю, — признался он.
— Но ты хоть видел его?
— Однажды. Странно он как-то выглядел. Глаза — абсолютно бесцветные.
Наступила продолжительная пауза. Прервал ее Шелк:
— Это проясняет некоторые вещи, не так ли?
— Может быть, — сказал Гарион. — Но не дает ответа на мой главный вопрос. Теперь мы знаем, на кого работает Нарадас, знаем, как Зандрамас проник в Черек и сбежал с моим сыном с Острова Ветров. Но я хочу знать, куда нас приведет путь, по которому мы идем.
Сади пожал плечами.
— В Рэк-Веркат.
— Как ты пришел к такому заключению? — спросил его Шелк.
— Сарис находится при власти не так долго, чтобы успеть поснимать всех неблагонадежных подчиненных. Я нашел одного человека, который оказался не чужд духу свободного предпринимательства и наживы. Так вот, Зандрамас, как предполагается, прибудет в Маллорею — вместе с принцем Гэраном — до приближающейся весны, и дорога его пройдет через Рэк-Веркат.
— А не короче ли плыть из Рэк-Ктэна? — спросил Шелк.
Сади взглянул на него с нескрываемым удивлением.