Читаем Властелин огня (ЛП) полностью

Я не уверена, как это происходит, но разговор переходит к моим предыдущим отношениям. Я рассказываю Софии о своей школьной любви и о том, как мы отдалились друг от друга в выпускном классе. С ней так легко разговаривать. Не успеваю я опомниться, как уже рассказываю ей о своём бывшем, Мэтте.

Мои щеки пылают, когда Фордж садится напротив нас. «Мы друзья», — говорю я себе. Мы никогда не станем большим, и, кроме того, я могу говорить об этом. В этом нет ничего особенного.

— Как долго вы двое были вместе? — спрашивает София, откусывая от своего сэндвича. Салат хрустит. — Вкусно, — говорит она Форджу.

— Четыре года. — Я беру половинку своего собственного сэндвича. Он действительно выглядит аппетитно.

— Итак, он явно не был любовью всей твоей жизни. — София откусывает ещё кусочек.

— Я думала, что это так, но в итоге всё оказалось совсем наоборот. Он порвал со мной. Это было два с половиной года назад. С тех пор я ни с кем не встречалась.

— До сих пор. — Она улыбается.

— Мы не встречаемся, мам, — вмешивается Фордж; он уже закончил есть и занят тем, что вытирает руки бумажной салфеткой.

— Очень жаль, — произносит София. — Я всё ещё думаю, что та клятва, которую вы, мальчики, дали, глупа.

— Это не глупо. — Фордж качает головой.

Глаза Софии наполнились слезами.

— Мне жаль, что ты так и не познакомился со своим отцом и что у тебя такое смешанное происхождение. Но тебя любят, сынок. Я надеюсь, ты это знаешь.

— Я знаю, мам. — Он протягивает руку и касается её руки сбоку. — Я тоже тебя люблю.

Моё сердце тает.

— Я хочу, чтобы ты был счастлив, — продолжает София; похоже, она снова взяла себя в руки. — Думаю, ты мог бы быть очень счастлив с кем-то вроде Авы. — Она улыбается мне. Я вспоминаю свою собственную маму. В этот момент я очень скучаю по ней. Интересно, будет ли у меня когда-нибудь такая замечательная свекровь, как София?

Челюсть Форджа напрягается. Он бросает скомканную салфетку на свою тарелку.

— Я не хочу, чтобы ты упустил свой шанс из-за клятвы, которую ты дал, когда был прыщавым подростком. — София поворачивается ко мне. — На самом деле он вовсе не был прыщавым. Возможно. Это было бы странно…

— Мама! — Фордж давится смехом. Похоже, он может быть немного смущен. — Пожалуйста, не говори о моих подростковых прыщах.

Её глаза загораются.

— Почему бы и нет? — спрашивает она Форджа, затем оглядывается в мою сторону. — Я могла бы многое рассказать тебе о своём сыне, Ава, — её лицо вытягивается. — Но ты не девушка моего мальчика, как бы мне этого ни хотелось.

Я всё равно хочу сказать ей, чтобы она доверилась мне. Я хочу услышать всё. Я бы очень хотела! Я очень сильно этого желаю. Я бы хотела, чтобы всё было по-другому. Больше всего я хотела бы, чтобы этой клятвы не существовало.

Мы заканчиваем есть, и София говорит нам, что ей пора уходить. Она обнимает меня так же крепко, как и Форджа.

— Может быть, я увижу тебя снова, Ава, — произносит она.

— Может быть. — Я стараюсь не грустить, потому что, скорее всего, этого не произойдёт. Мы обе знаем это, так как она снова обнимает меня, на этот раз крепче. — Глупые мальчишки! — бормочет София, отпуская.

Мы прощаемся в последний раз, и она уходит. Фордж закрывает дверь и начинает удаляться. Я возвращаюсь и поворачиваю замок.

— Твоя мама очаровательна, — говорю я.

Фордж сжимает свою шею сзади.

— Слава богам, у моего младшего брата есть пара. Их второй ребёнок уже на подходе, иначе я был бы по уши в дерьме.

— Я думаю, что она беспокоится о тебе больше всего на свете.

Он кивает.

— Да, беспокоится.

— Она хотела, как лучше.

Фордж одаривает меня полуулыбкой.

— Я знаю. — Он прищуривает глаза. — Я должен кое-что спросить…

— О чём? — подсказываю я, когда мы входим в гостиную.

— На самом деле я не должен, но это то, о чём ты сказала во время обеда, и это не выходит у меня из головы.

— Спрашивай.

— Твой бывший бросил тебя? — он выглядит потрясённым. — Мне трудно поверить, что кто-то в здравом уме порвёт с кем-то вроде тебя.

Он такой чертовски милый.

— Почему он это сделал? — Фордж проводит рукой по волосам. — Я имею в виду, если это слишком личное, тебе не нужно ничего говорить, кроме… Я не могу не удивляться. Парень должен быть глупым. Это всё, что я могу сказать. Это крутилось у меня в голове с тех пор, как ты рассказала моей маме, и я… — он пожимает плечами. На этот раз Фордж бормочет.

Я ловлю себя на том, что улыбаюсь.

— Я не против рассказать тебе. — Я сажусь на один конец дивана, а он садится на другой. — Мы с Мэттом всё сделали правильно. Мы встречались целую вечность, прежде чем съехались вместе. Мы прожили вместе больше двух лет, прежде чем он сделал предложение.

Фордж кивает.

— Я с самого начала сказала ему, что не могу иметь детей. У меня органы все на месте, они просто не работают должным образом, — говорю я. — Мои яичники не функционируют. По крайней мере, они функционируют, просто недостаточно, чтобы иметь возможность овулировать. В любом случае, это скучная медицинская чепуха.

— Лайр, наверное, мог бы тебя вылечить, — рассеянно говорит он.

Я хмурюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги