Читаем Властелину ####ец ('Властелину дюже плохо') полностью

Над дверями крупными кривыми буквами было намалевано: "Файтирам до сидьмова и магам до пятава уравня захадить несаветуим". Гэндальф посмотрел на надпись и, пробубнив что-то про долг и Сарумана из Лиги Темных Миров, незаметно ретировался, успев акуратно подтолкнуть хоббита к дверям трактира. Фродо в первый момент не заметил исчезновения кудесника, и почти вошел, влекомый надеждою на выпивку, жратву и всякие непристойные увеселения. Но в этот момент он как раз и обнаружил отсуствие Гэндальфа. Причем в первый момент еще и наскочил на специально подставленного магом, дико взревевшего осла. Сделав над собой великое усилие, Фродо кинулся по улице в надежде догнать вероломного дерини. Оказалось, что тот, к счастью, еще не ушел далеко. На улице уже зажглись фонари, а над Пооносом светила золотая луна, и в лунном, всегда обманчивом, свете Фродо показалось, что тот стоит, держа под мышкой не посох, а шпагу. Маг притом был уже не один. К нему уже успел присоединиться более чем сомнительный человек в клеттчаном одеянии. Но это еще не все: третьим в этой компании оказался неизвестно откуда взявшийся кот, громадный, как боров, черный как сажа или грач, и с отчаянными кавалерийскими усами. Тройка двинулась в ближайший переулок, причем кот тронулся на задних лапах.

Фродо устремился за ними вслед и тотчас убедился, что догнать их будет очень трудно. Сколько он не прибавлял шагу, расстояние между преследуемыми и им ничуть не сокращалось. Шайка к тому же решила применить излюбленный бандитский прием - уходить врассыпную.

Однако, потеряв из виду обоих спутников, Фродо сосредоточил все внимание на маге же почти настиг его, как внезапно подскользнулся на арбузноной корке, словно специально оставленной кем-то посреди улицы. Падая, он еще успел чертыхнуться, но в следующий момент рухнул на мостовую. Видимо, упал он столь неудачно, что сломал себе руку, во всяком случае, почти потерял сознание от боли. Тем не менее, он смутно помнил, что на его крик "черт побери!" из ближайшего дома выскочил кто-то, очень похожий в самом деле на черта. И черт пришел, и черт побрал. Правда, надписи на стене не оставил.

Фродо очнулся и незаметно приоткрыл глаза. То, что он увидел, поразило его сверх всякой меры. Два каких-то мужика загипсовывали ему сломанную руку. Само по себе это не было удивительно. Но в гипс они заматывали всяческие золотые и бриллиантовые драгоценности! В первый момент Фродо ничего не понял, но вскоре сообразил, что имеет дело с обычными контрабандистами. Потому он зажмурился покрепче и притворялся до тех пор, пока его не начали приводить в чувство. После же открыл глаза, и вышел нетвердой походкой, провожаемый нежными напутственными чертыханиями. Если бы он задержался подольше, он мог бы увидеть, как Гэндальф, несколько раз падая на той же арбузной корке и чертыхаясь старался привлечь к себе внимание.

Но он этого не сделал. Фродо остался один и в совершеннейшей растерянности. Он находился в совершенно незнакомом ему городе, ночью, и совершенно не представлял, что ему делать. Правда теперь у него в запасе был определенный капиталл. Идти в одиночку в опасный трактир он не хотел совершенно. И в этот момент ему посчастливилось вспомнить о старом знакомом - назгуле Пертвите.

Улица привела Фродо на широкую мощеную площадь. Дальний конец площади был перегорожен - оттуда шла дорога на скалу, к замку. В воротах стоял человек в солдатской кожаной безрукавке и шлеме с забралом. Прижав локтем длинную алебарду, он внимательно рассматривал какое-то пятнышко у себя на ладони. Когда подошел Фродо, он поднял голову:

- Чего надо?

- Скажи, Пертвит-назгул здесь?

Стражник смерил Фродо взглядом. Потом поправил алебарду, повернул голову и позвал:

- Лауш!.. Эй, Лауш!.. Скажи длинномордому, к нему тут сопляк какой-то пришел...

Небритый Пертвит вышел в шлеме и при мече, почесываясь и зевая.

- Ну, чего еще?.. - буркнул он почти зло. Еще немного, и задетый Фродо, пожалуй ушел бы - но нет худшего одиночества, чем одиночество сельского жителя угодившего в город. Он сказал:

- Я просто подумал... ты, верно, подскажешь таверну, где для нас с тобой нашлось бы по косточке обглодать. С деньжатами-то... - и подкинул на ладони одну из вещиц, уже выковыренных им из собственного гипса.

Плохое настроение назгула вмиг испарилось.

- А ты молодчина, сынок! Кто не скупится на угощение для старого рубаки, из того получится назгул, это я тебе говорю. Нет, правда, хоть бы одна свинья раскошелилась с тех пор, как здесь побывал Дарт Ангмарский. Приехал, понимаешь, да и прислал нам, стражникам замка, по шесть бутылок на рыло, выпить за его здоровье...

Взяв Фродо за руку, он повел его через площадь прочь от ворот: привратник остался глядеть им вслед и, кажется, подбирал слюньки.

Более всего Фродо удивило то, что Пертвит сразу же уверенно направился в сторону "Нетрезвого пони". По-видимому, других трактиров в городе или просто не было, или они были еще гнуснее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика