Читаем Властелину ####ец ('Властелину дюже плохо') полностью

Немногие встречные кутались в плащи и явно не жаждали общества. От стены "Нетрезвого пони" отделился некто и с масляным фонарем в руках поспешил им навстречу.

- Кто такие? Куда направляетесь? - неприветливо спросил он.

- Иду, куда хочу, и перед тобой отчитываться не собираюсь, неожиданно железным голосом ответил Пертвит и коснулся эмблемы багрового Ока: - Не слепой?

- Проходи, назгул, - отозвался верзила, опустил фонарь и отступил в сторону... и тут краешком глаза Фродо подметил какое-то движение, и сорок седьмое чувство внятно остерегло: опастность!... Пертвит среагировал еще быстрее: с проворством, какого Фродо ни за что не заподозрил бы назгуле, выхватил моргульский необструганный клинок и сделал стремительный выпад, крича во все горло:

- Стража! Стража! Аш назг, аш назг!

Здоровяк непонятным образом ушел от удара, - Фродо услышал звук рвущейся ткани. Что-то коснулось его, он обернулся. В тот же миг, навсегда впечатываясь в память, над плечом просвистело копье с наконечником эльфийской работы, похожим на лист лавра, и воткнулось Пертвиту в спину чуть ниже лопатки.

- Аш назг... - боевой клич назгулов захлебнулся мучительным хрипом и смолк навсегда. Кровь хлынула хоббиту на руки. Но до того как нечто тяжелое ударило бы его в висок, он успел быстро надеть кольцо и, никем не видимый, шагнуть внутрь трактира.

Едва Фродо вошел в трактир, ему пришлось зажмуриться. Внутри было темнее, чем этого хотелось бы ему. Возможно, постоянные клиенты этого заведения были непривычны к яркому свету или же не хотели, чтобы их можно было легко рассмотреть. Фродо не пришло в голову, что затемненный интерьер наряду с освещенным входом позволял находившимся внутри тотчас же рассмотреть новоприбывшего во всех подробностях до того, как тот мог увидеть их.

В зале собрался самый разный и самый пестрый народ. Фродо разглядел их, когда глаза его привыкли к тамошнему свету, чтоб не сказать полутьме. Красноватые отблески сеял огромный камин, а три многосвечных светильника тонули в табачном дыму. Содержатель заведения Мас Лютик двухметровый мохнатый вуки, одетый в лиловую куртку, и в шапочке с приколотым пером цапли - стоя у огня, разговаривал одновременно с двумя гномами и тремя людьми странного вида. Впрочем, периодически он отвлекался от разговоров, брал лютню и начинал горланить песни чудовищно мерзким голосом. Видимо, имел за плечами богатый опыт менестреля. На скамьях сидели в перемежку пооносцы, местные хоббиты, гномы и еще всякие, в дыму не разобрать. Эти-то "всякие" и были, пожалуй, наиболее интересны. Там были одноглазые и тысячеглазые существа, покрытые чешуей или шерстью, у некоторых из них кожа покрывалась рябью и меняла свою плотность в зависимости от того, что они чувствовали в данный момент. Над самым баром парил огромный инсектоид, показавшийся Фродо каким-то ужасным видением. Щупальца, клешни и руки держались за емкости различных форм и размеров. В трактире стоял ровный гул человеческих и нечеловеческих голосов.

Люди и гномы обсуждали события на востоке и обменивались новостями - в общем то всем известными. Хоббиты разговаривали в стороне; людские заботы их не слишком тревожили. Норы хоббитов для людей неприступны. Фродо, как всегда, цедил слова в час по чайной ложке - сказывались последствия задержки психического развития, головных травм и детского церебрального паралича. В результате вскоре он оказался в одиночестве - сидел и слушал.

Зато роботы и брендизайк, потерявшиеся во время погони за магом, оказались тут как тут. Приход Фродо остался ими незамеченным, что и немудрено: все сгрудились вокруг них и они были явно центром всеобщего внимания. И уж разливались соловьями, особенно Пин2Д. Только его писка и гудения, увы, никто не понимал.

Вдруг Фродо заметил, что даже по здешним местам странный человек, с суровым обветренным лицом, лежащим в кружке пива, внимательно прислушивается к беззаботной болтавне роботов. Он устало вытянулся под столом, его видавшая виды одежда была облеплена грязью. Старую пятнисто-камуфляжную куртку он не снял, а валялся прямо в ней, несмотря на духоту.

- Это кто? - спросил Фродо у кого-то из соседей, ибо разговаривать с двухметровым монстром-трактирщиком он опасался.

- Этот-то? Это Колоброд. Колобродит тут с утра до вечера. Его еще тут Одиноким Хамом кличут. То есть на высоком наречии Хамом Соло. Сущий варвар. Говорят, в былые годы явился сюда из самой Мариолы, что в Киммерийских горах. Дык с тех самых пор и квасит здесь без перерыва.

Меж тем, помянутый Колоброд приподнял физиономию из пивной кружки, осоловело оглядел трактир, икнул и выругался. Затем, с явным трудом выбрался из-под стола и уселся на стул. Еще раз оглядел салун. Мутный взгляд остановился на хоббите. Фродо заметил, что незнакомец смотрит прямо на него, и занервничал.

- Масаракш! - заорал Колоброд на весь трактир, на некоторое время перекрыв общий гул. - Эй! Недомерок! Иди сюда!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика