Читаем Властители душ полностью

К нему приблизился мужчина. Голубоглазый. С вьющимися волосами.

Салсбери не мог рассмотреть его как следует. Перед глазами плыло. Но одного вида светло-голубых глаз оказалось достаточно, чтобы погрузить его в прошлое, перенести на много лет назад, пробудить воспоминания о другой паре голубых глаз и заставить невольно проговорить:

– Паркер.

Голубоглазый мужчина спросил:

– Кто такой Паркер?

– Не мучай меня, – сказал Салсбери. – Пожалуйста, не мучай меня.

– Я не мучаю.

– Не прикасайся ко мне.

– Кто такой Паркер? Я? Меня зовут иначе. Солсбери заплакал.

Мужчина с голубыми глазами взял его за подбородок и приподнял голову вверх.

– Посмотри на меня, будь ты проклят. Смотри мне в глаза.

– Ты сделал мне больно, Паркер.

– Я. Не Паркер.

На миг отупляющая боль утихла. Приходя в себя, Салсбери произнес:

– Не Паркер?

– Я Эннендейл.

Боль вернулась, но прошлое отступило, заняв подобающее ему место. Поморгав глазами, Салсбери сказал:

– О-о. О да. Эннендейл. – – Я собираюсь задать тебе много вопросов.

– Мне ужасно больно, – сказал Салсбери, – ты ранил меня. Ты причинил мне боль. Это несправедливо.

– Ты ответишь на мои вопросы.

– Нет, – непреклонно заявил Салсбери, – ни на один.

– На все. Ответишь мне на все вопросы, или я оторву твою чертову башку.

– О'кей. Валяй. Оторви мне голову. Это лучше, тем лишиться всего. Лучше, чем лишиться власти.

– Кто те двое в геликоптере?

– Не твое дело.

– Они работают на правительство?

– Катись ты…

– Рано или поздно ты умрешь, Салсбери.

– Неужели? Я и не знал.

– Ты умрешь. Поэтому в твоей власти избавить себя от боли.

Салсбери ничего не ответил.

– Они работают на правительство?

– Отвяжись.

Голубоглазый мужчина перевернул револьвер и рукояткой сильно ударил Салсбери по правой руке. Удар, казалось, вогнал заостренные осколки стекла под обтянутые кожей костяшки. Но эта боль была еще мизерной. Шок от удара по руке передался нежной, кровоточащей ране на плече.

У него перехватило дыхание. Он перегнулся пополам, его почти рвало.

– Видишь, что я имею в виду?

– Ублюдок!

– Они работают на правительство?

– Я.., сказал.., отвяжись.

***

Клингер остановил машину на Вест Мейн-стрит, за два квартала от городской площади.

Вылез из-за руля, закрыл дверь и в этот момент услышал стрельбу. Три выстрела. Один за другим. Они прозвучали внутри помещения, и звук их был приглушен стенами. Недалеко отсюда. В центре. В здании муниципалитета? Застыв на месте, он вслушивался около минуты, но больше ничего не услышал.

Он извлек из кобуры на голени короткоствольный пистолет "вебли" тридцать второго калибра и снял с предохранителя.

Торопливо направился в аллею, проходившую около театра "Юнион", избрав безопасный, хотя и несколько кружной путь к заднему входу в здание муниципалитета.

<p>Глава 9</p>

10.55 вечера

В машине скорой помощи Лолу Тайбек уложили на носилки, притянули к ним ремнями на уровне груди и бедер, до подбородка накрыли хрустящей белой простыней. Чтобы она не захлебнулась собственной кровью за время поездки до Бексфорда, под голову положили две подушки. Дышала она ровно, но с трудом, тихонько постанывая при каждом выдохе.

Позади машины скорой помощи, у открытых дверей, стоял Пол рядом с Энсоном Кроувелом, ночным дежурным Торпа.

– Хорошо, давай пройдемся еще раз. Что с ней случилось?

– На нее напал насильник, – ответил дежурный так, как его запрограммировал Сэм.

– Где это произошло?

– У нее дома.

– Кто нашел ее?

– Я.

– Кто вызвал полицию?

– Соседи.

– Почему?

– Услышали крики.

– Ты задержал напавшего на нее?

– К сожалению, нет.

– Знаешь, кто это был?

– Нет. Но мы пытаемся выяснить.

– Есть какие-нибудь зацепки?

– Немного.

– Какие именно?

– В данный момент мне не хотелось бы ничего разглашать.

– Почему?

– С тем, чтобы не бросить тень на невиновного.

– Рассказав об этом другому полицейскому?

– Знаете, в Черной речке мы очень щепетильны на этот счет.

– Не слишком ли вы осторожничаете?

– Не подумайте, что мы хотим вас обидеть. Просто таков наш стиль работы.

– У вас есть описание этого человека? Помощник описал внешность мужчины, которого Сэм выдумал несколько минут назад. Вымышленный насильник даже отдаленно не походил на подлинного Огдена Салсбери.

– Что ты сделаешь, если федеральная и Бексфордская полиция предложат оказать содействие?

– Я их поблагодарю, но откажусь, – сказал помощник шефа полиции. – Мы справимся сами. Мы предпочитаем действовать таким образом. Кроме того, у меня нет полномочий на то, чтобы допустить их до участия в расследовании. Это право принадлежит только шефу.

– Неплохо, – сказал Сэм. – Отправляйся. Помощник забрался в машину скорой помощи и устроился на скамейке рядом с носилками, на которых лежала Лола Тайбек.

– Вы остановитесь в конце Мейн-стрит забрать ее друга, – сказал Сэм.

Он уже переговорил с Филом Карковом по телефону и запрограммировал его разыграть в госпитале роль обеспокоенного возлюбленного, точно так же, как запрограммировал Лолу сыграть роль несчастной жертвы, подвергшейся нападению насильника в своей квартире.

– Фил останется с ней в госпитале, а ты вернешься назад сразу же, как убедишься, что с ней все будет нормально.

Перейти на страницу:

Все книги серии Night Chills - ru (версии)

Похожие книги

Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики / Боевик / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика