Читаем Властвуя кобальтовым пламенем полностью

Не нужно говорить, что должно было произойти дальше. Не подняв глаз, я резко повернулся и, желая уклониться от «незабываемой» встречи, в панике помчался прочь.

— Либерт? — раздался голос позади. Мои ноги замерли. — Что ты здесь делаешь? Ведь я ясно сказал тебе ждать у фонтана.

Конрад хмурился, но его голос не предвещал беды.

— Прости, — проговорил я, опустив плечи, и тотчас пожалел об этом. Вскрикнув от боли в левом плече, я пытался справиться с ней, отвлекаясь: — К слову, что ты здесь делаешь? Я думал, как всегда, ты будешь блуждать по местным тавернам и подслушивать разговоры на улицах. Но, — мой взгляд окинул местность, в которой мы находились, — никогда бы не подумал, что найду тебя здесь.

Конрад вздохнул.

— В моём плане подготовки присутствует не только сбор информации. Я разыскиваю травницу, — произнёс Конрад с серьёзным выражением.

— Здесь? — воскликнул я с удивлением.

— Да, именно здесь. Возражения?

— Никак нет, сэр, — ответил я, и мы оба не смогли сдержать смех.

— Пойдешь со мной? — предложил Конрад.

Я кивнул, и мы свернули с главного переулка на более узкий. Здесь, среди оборванных одежд, можно было встретить гораздо больше людей. Тусклый свет сталкивался с убогими улочками, где жили и старики, и дети.

— Скажи мне, — начал я, — разве не обязано правительство помогать таким людям?

Конрад усмехнулся с лёгкой горечью.

— Да, обязано. Но лишь на бумаге. На деле их не волнуют люди, которые лишь тянут руки в не тот карман, — сказал он, на ходу схватив мальчишку, возраста со мной. Я сразу понял, что происходит: он тайно косился на ценные вещи Конрада. — Если ты хочешь что-то взять, спроси, можно ли это сделать. Если ответ — нет, то уходи и не ищи удачи, — несмотря на эти строгие слова, он все же сжалился над мальчиком, подарив ему несколько медных монет. Тот быстро убежал, благодарно поклонившись. — Таким образом, зачем им тратить государственные деньги на такое отребье.

— Называешь их отребьем, но твои чувства к ним смешаны с состраданием, — упрекнул я.

Конрад покачал головой.

— Я лишь повторял слова правительства. Естественно, что у меня есть сочувствие к этим людям. Никто не должен испытывать голод. Даже самый хитроумный из них, — он глубоко вздохнул. — Если ты становишься политиком, то должен выполнять свои обязанности для блага общества, как подобает. Эти люди не стали такими по своей воле. Они вынуждены были подчиниться течению жизни.

— В нашем мире так сложно найти доброту? — спросил я.

— Добрый или плохой — в этом нет разницы, — ответил он. — Когда я говорил, что они вынуждены подстраиваться под течение жизни, я имел в виду всех людей. Разница заключается лишь в том, что некоторые плывут в зыбучем песке, а другие — в чистом пруду. Но ни те, ни другие не смогут добраться до открытого моря без помощи. Когда-то в нашем королевстве появится человек, который сумеет преодолеть множество проблем. Возьмем, к примеру, Вэйлена. Он молод, но уже достоин называться политическим деятелем, — Конрад фыркнул. — Достаточно об этом. Эти разговоры меня не радуют.

Я кивнул, не зная, как эти слова могли его задеть. Но не стал продолжать.

Вскоре мы оказались перед ветхой дверью подвала. Из нее веяло ароматом едких трав, а изнутри… Изнутри доносились крики людей. Не тот клич, который зовёт вас к себе, а тот, что проникает в самые глубины души своими муками.

— Нам точно сюда? — спросил я с подозрением. — Мы, вероятно, ошиблись местом, я уверен, — сказав это, я спешно попытался развернуться, но Конрад схватил меня за здоровое плечо.

Алориан Вечный! Этого не может быть…

***

Как только я проскользнул сквозь дверь подвала, меня встретил непроглядный мрак и запах антисептика. Пройдя лишь немного по коридору, мне удалось избежать столкновения с приближавшимся мужчиной, чтобы его плечо не задело моё. Он что-то сжимал у груди, однако разглядеть было невозможно — его движения были быстры и эфемерны. В какое же место я попал?..

— Повторяю ещё раз, — донёсся женский голос из глубины комнаты, — если вас мучает бессонница и вы, как утверждаете, стремитесь избавиться от неё, вам понадобятся либо чабрец, либо пустырник. В моём распоряжении только эти травы.

— Но они стоят слишком дорого, я… — попытался возразить другой, мужской голос, но его прервали без малейшего сожаления.

— Меня не волнует, что вы можете себе позволить, — зазвучал женский громче и с гневом. — Вы должны были задуматься об их стоимости, обращаясь ко мне. Думаете, что достать эти травы так просто? О, как вы ошибаетесь. Поэтому цена соответствующая, — наступило короткое молчание. — Решайтесь и не задерживайте меня. Убирайтесь или платите!

Казалось, мужчина наконец сдался, и через несколько секунд вышел, держа в руках небольшой пакет, пробормотав что-то приглушенно:

— Чертова ведьма, тьфу.

После него из дверей вышла пожилая женщина. Несмотря на её возраст, она была в лучшей форме, чем многие молодые девушки. Волосы были абсолютно седые, но на лице не проглядывалась ни одна морщинка. Когда она заметила Конрада, её лицо тут же осветилось, и она развела руки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература