— Я забегаю вперед. Полагаю, должен начать все сначала. — Он насмешливо поклонился. — Глен Баллард к вашим услугам, мэм. Мы с моей женой Дарлой услышали о вашем появлении в городе и заинтересовались, не захотите ли вы присоединиться к нам на небольшой вечеринке, которую мы устраиваем сегодня вечером. Просто обычное барбекю для соседей. Как ни крути вас определенно можно считать новым соседом. Хотите познакомиться с несколькими местными жителями?
Если уж на то пошло, встреча с соседями звучало прекрасно. Однако Ребекка испытывала очень странное ощущение при мысли об общении с женщиной, которая когда-то была помолвлена с Кайлом. Но ведь она знала, что рано или поздно придется иметь дело с Баллардами. Обычное барбекю могло стать самым легким способом прочувствовать ситуацию.
— Звучит замечательно, — вежливо ответила она. — Я принимаю приглашение.
Кайл выругался.
— Не валяй дурака, Бекки. Я считал тебя достаточно умной, чтобы не поддаться шарлатанскому средству от всех болезней и слащавому обаянию.
— Почему бы тебе не позволить маленькой леди самой принять решение, Стокбридж? У тебя уже был шанс. Насколько я слышал, ты держал ее при себе больше двух месяцев.
— Маленькая леди сделает собственный выбор, — проскрежетал Кайл. — И она сама захотела оставаться со мной последние пару месяцев.
— А может, дело в том, что она не знала, почему ты держал ее у себя на глазах, а?
— Маленькая леди, — решительно перебила Ребекка, — не имеет никакого желания выслушивать эту чушь на собственном пороге. Надеюсь, вы извините меня, если я пойду перекусить.
— Мои извинения, мисс Уэйд, — поспешно произнес Глен Баллард с искренним раскаянием. — Не хотел расстраивать вас. Не обращайте на нас с Стокбриджем никакого внимания. Мы не можем находиться в одной комнате и пяти минут, чтобы тут же не начать ругаться. Это у нас в крови, вы же знаете. Наши отцы и деды шли той же дорогой.
Кайл стрельнул в Глена свирепым взглядом.
— Не позволяй ему очаровать себя, Бекки. Признаюсь, он вполне способен на это. Но все фальшивка. Он будет так же лучезарно улыбаться, отбирая у тебя все, чем ты владеешь.
— Мисс Уэйд производит впечатление умной женщины, и я уверен, что она сможет сразу отличить подлинную вещь от фальшивки, — негромко произнес Глен. — Господь свидетель, у нее было достаточно времени, чтобы выяснить, в какую категорию ты вписываешься. Почему бы тебе не отойти в сторону и не дать ей честный шанс узнать меня?
— Я не планирую отойти в сторону ни из-за тебя, ни из-за кого-либо еще, Баллард.
— Почему нет? — спросил Глен. — Ты уже так поступал. Пару раз в прошлом тебе приходилось отойти в сторону.
— Только потому, что это не имело для меня никакого значения, — рявкнул Кайл.
Ребекка увидела опасный блеск в глазах Кайла и внезапно нехорошее чувство охватило ее. Глен, должно быть, намекал на то время, когда он женился на невесте Кайла, Дарле. По выражению лица Кайла было очевидно, что прошлое совсем не умерло. Она задумалась, насколько сильную боль до сих пор испытывает Кайл, будучи отвергнутым женщиной.
— Слушай, ты, сукин… — угрожающе начал Баллард.
— Прошу прощения, — решительно прервала его Ребекка, — у меня есть куда более интересные занятия, чем выслушивать все это. Будьте любезны помнить мои слова. Я не угрожаю необдуманно.
Она хлопнула дверью достаточно сильно, чтобы встревожить любого, кто по случайности находился в соседней комнате.
— Я заеду за вами через час, мисс Уэйд, — бодро заорал Глен через дверь.
— Не беспокойтесь. Я сама найду дорогу к вашему дому.
— Как вам будет угодно. Просто спросите парня, который управляет этим мотелем, он расскажет, как проехать. Дарла будет с нетерпением ждать встречи с вами, мисс Уэйд. Счастливо.
Ребекка привалилась спиной к дешевой деревянной двери и слушала, как Глен Баллард, насвистывая, шагает прочь.
Кайл самонадеянно забарабанил в дверь еще до того, как Баллард исчез из поля зрения.
— Бекки, открой. Я хочу поговорить с тобой.
— Не сейчас, Кайл. Я должна подготовиться к встрече со своими новыми соседями.
— Черта с два ты будешь с ними встречаться. Баллард просто хочет подставить тебя. Если ты в своем уме, то в дальнейшем не позволишь ему подойти к себе ближе, чем на тридцать метров.
— Запомню твой совет, — откликнулась она через дверь. — А теперь уходи, Кайл.
С другой стороны двери наступила тишина. Ребекка ждала, что Кайл попытается использовать другую тактику, но следующий звук, который она услышала, — ровное рычание двигателя «Порше».
По непонятной причине она была слегка разочарована, что на этот раз Кайл так быстро отступил.
Вздохнув, она распаковала продукты, сделала себе сэндвич и вернулась к дневнику Элис Корк.
Элис, как Ребекка обнаружила после чтения нескольких страниц, весьма подробно описывала свои наблюдения за двумя членами третьего поколения Баллардов и Стокбриджей. Очевидно, Элис в конце концов тоже пришла к выводу, что Глен и Кайл не являются точными копиями своих отцов.