Читаем Влияние женщины полностью

– Я сделаю собственные выводы. В конце концов, она была моей родственницей, даже если я никогда не слышала о ней. – Ребекка наклонилась вперед с внезапным пылом. – Это ее дом?

– Вот именно. Не на что смотреть.

Элис лучше заботилась о сарае и саде, чем о доме. Ветхое сооружение выглядело так, будто того гляди развалится от сильного ветра. Видавшая виды с облупившейся краской древесина была серой от возраста, крыша над крыльцом просела.

Ребекка открыла дверь «Порше», даже не дожидаясь, пока Кайл выключит двигатель. Кайл постепенно начинал осознавать, насколько она заворожена Элис Корк и старым домом. Он никогда не видел, чтобы Ребекка так себя вела.

Кайл вышел из автомобиля и поднялся за ней на крыльцо. Ребекка вытащила из сумочки связку ключей. Он поежился от озноба, когда Ребекка открыла дверь и вошла внутрь. Это запретная территория. По крайней мере, для Стокбриджей и Баллардов. Он чувствовал себя нарушителем границы, что было чертовски глупо при сложившихся обстоятельствах, ведь у него больше прав на эту долину, чем у кого бы то ни было еще, включая Ребекку.

Ребекка посмотрела через плечо, словно ощутив его колебания.

– Что случилось? – слегка нахмурившись, спросила она.

– Ничего. – Кайл внезапно разозлился на себя. И смело шагнул в дом. – Элис Корк выгнала бы меня пинком под зад, если бы увидела меня сейчас. Она никогда не позволяла мне ступить сюда ни ногой. В тот день, когда мы привезли ей Джокера, она разрешила отцу внести его в гостиную и уложить перед камином, вот и все. Я должен был оставаться на крыльце.

– Взгляни на это место, – мягко произнесла Ребекка. – Оно похоже на музей быта американцев последних лет девятнадцатого столетия. – Ребекка рассматривала массивный каменный камин, плетеный коврик, потертый деревянный пол и старую обстановку. – Никаких современных приборов, никакого центрального отопления. Единственная вещь, которая выглядит достаточно новой, – телефон.

– Телефон был необходим. Люди всегда звонили, чтобы спросить совета, как справиться с гриппом или болью в желудке.

Кайл сдержал порыв возбуждения, пока прогуливался по старому дому.

Наконец-то после всех этих лет «Долина гармонии» оказалась в пределах досягаемости. Земля теперь была к нему ближе, чем когда-либо к любому из владельцев ранчо «Флэйминг Лак». Если удача не покинет его, он получит все это, сказал себе Кайл. Нет никаких причин, почему и Ребекка, и долина не должны принадлежать ему. Вера в благополучный исход дела быстро возвращалась.

– Можешь не разглядывать все такими жадными глазами, Кайл, – произнесла Ребекка с другой стороны гостиной, изучая полинявшие ситцевые шторы. – Это место мое.

Ее проницательность раздражала.

– А ты принадлежишь мне, – коротко напомнил он.

– Не больше, чем Элис принадлежала твоему отцу, или ее мать – твоему деду. Это интересно, не так ли, Кайл?

– Что интересно? – вызывающе спросил он.

– Как эти женщины выдержали напор и Баллардов, и Стокбриджей. У меня такое впечатление, что эта традиция передалась мне.

– Не забивай себе голову дурацкими идеями, – предупредил он, стараясь подавить вспышку паники, которую почувствовал, когда она проницательно посмотрела на него. – Кроме того, ты уж точно не выдержала натиска Стокбриджа, если помнишь, – прямо добавил он.

Она пожала плечами.

– Ошибка, признаю. Я не знала о семейной традиции в этом деле. Теперь знаю.

Кайл с треском захлопнул ящик бюро и обжег Ребекку повелительным взглядом.

– Не называй наши отношения ошибкой, черт побери. И не начинай рассуждать о семейных традициях. До вчерашнего дня ты даже не знала, что Элис Корк твоя родственница.

– Очень жаль, что я никогда не встречалась с ней, – искренне призналась Ребекка, обыскивая стол. – Мне бы хотелось познакомиться с ней. Она, должно быть, была замечательной женщиной. Мне нравится этот дом.

Кайл понял, что запугивание не сработало. Он хотел бы понять, как сегодня иметь дело с Ребеккой. Ее отчужденность делала его все более и более беспокойным. Он был настолько уверен, что сумеет справиться с ней, когда она узнает правду… так убежден, что сможет совладать с ситуацией, не потеряв ни женщину, ни землю. Но все сплелось в опасный клубок.

– Детка, прояви благоразумие. Этот старый дом опасен, и в любой момент здесь может что-нибудь обрушиться. Единственное разумное решение – сломать его.

Ребекка оглянулась:

– И построить новый дом?

Кайл посмотрел на нее и медленно покачал головой. Потом взглянул из окна на красивые склоны гор.

– Знаешь, что бы я сделал с этой долиной?

– Что?

Ребекка, не двигаясь, пристально наблюдала за ним.

– Я основал бы первоклассный горнолыжный курорт.

– Горнолыжный курорт!

Она казалась пораженной.

Кайл кивнул.

– Я думал об этом очень долгое время. Из «Долины гармонии» получилась бы прекрасная горнолыжная база. Курорт привлек бы людей и вдохнул новую жизнь в эти горы. Оживилась бы экономика этого края. И, если все хорошо спланировать, курорт можно использовать круглый год. Мы привлечем множество туристов, приезжающих сюда и летом, потому что в любой сезон здесь есть на что посмотреть.

Перейти на страницу:

Похожие книги