– Она, возможно, попала в точку с обоими наблюдениями, – парировала Ребекка. – У нее было много времени, чтобы изучить различные аспекты ваших семейств. Расскажи мне о своей помолвке.
Кайл налил себе еще одну чашку кофе.
– Ты ведь не отстанешь, правда?
– Правда.
– Ладно, раз уж ты узнала о моем браке, полагаю, нет никакой причины не рассказать о Дарле. На самом деле и рассказывать-то особенно нечего. Дарла хороший человек. Я всегда относился к ней по-доброму. Наверное, так мужчина мог бы любить младшую сестру. Мы не общались в течение нескольких лет после колледжа. Но когда я снова встретил ее в Денвере четыре года назад, то, взглянув на нее, сразу понял, что она именно та женщина, которая мне нужна. Она не из тех, кто станет создавать мне какие-либо неприятности. Она не охотилась за моими деньгами. Она ничего не требовала. Она стала бы хорошей хозяйкой. И не возражала родить мне сына. И вдобавок ко всему она еще и симпатичная. Чего еще может желать мужчина?
– Другими словами, ты проходил практический период.
– Наверное. – Кайл закрутил термос и задумчиво поглядел на «Долину гармонии». – Но я сумел испортить и эти отношения.
– Снова из-за своего характера? – мягко спросила Ребекка.
Кайл забарабанил пальцами по граниту.
– Думаю, частично да. Но не только. К тому времени, когда я встретил Дарлу, уже научился управлять своим характером.
– Правда? – Ребекка позволила себе голосом выразить скептицизм.
Кайл бросил на нее огорченный взгляд.
– Правда. Я теперь чертовски более мягкий, чем в молодые годы. Люди действительно меняются, ты же знаешь.
– Да, я видела много примеров нового мягкого Кайла Стокбриджа, – многозначительно подтвердила Ребекка.
– Проклятье. С тобой я никогда не выходил из себя, Бекки.
Ребекка искоса взглянула на него и поняла, что он сказал правду. С его точки зрения, он никогда не терял самообладания с ней. Мгновения нетерпения и легкого раздражения, которые она замечала последние нескольких месяцев, конечно, не считаются, если учесть степень его напряжения. Осознание того, что она никогда не оказывалась жертвой ни одной волны полноценной ярости Кайла, несколько расстраивало. Она только могла гадать, насколько ужасающим мог быть шторм.
– Кто разорвал помолвку? – тихо спросила Ребекка. – Ты или Дарла?
– Глен Баллард покончил с нашей помолвкой, – коротко ответил Кайл. – Дарла не нашла мужества поговорить со мной лично.
Ребекка вздохнула.
– Могу себе представить эту милую сцену.
– Сомневаюсь. – Кайл повернулся и посмотрел на нее с вызывающим выражением лица. – Ладно. Ты услышала все отвратительные детали. И теперь знаешь, насколько паршив мой послужной список, когда дело касается брака. Это типичная история Стокбриджей. Мой отец в этом смысле ничуть не лучше, и таким же был мой дед. Бабушка не сбежала только потому, что тогда разводиться было не принято. Но я помню, какой угрюмой и молчаливой она постоянно была. Ясно, что она чувствовала себя очень несчастной и не беспокоилась, что кто-то узнает об этом. Когда мне исполнилось восемь лет, она сказала, что завидует моей матери, у которой хватило смелости сбежать.
– Какая приятная старая леди, – мрачно заметила Ребекка.
Именно такая добрая бабушка и нужна лишенному матери мальчику, с сарказмом подумала она. Но потом поняла, что, оказавшись в ловушке брака, та, должно быть, просто ожесточилась.
– Из услышанного я делаю вывод, что мужчины рода Стокбриджей паршиво умеют выбирать себе женщин.
– Большинство людей сказали бы, что не имеет значения, какую женщину выберет Стокбридж. Брак обречен на провал с самого начала, – спокойно заметил Кайл.
– Имеешь в виду, из-за невыносимого характера Стокбриджей?
Кайл пожал плечами.
– Думаю, можно сказать, что связь со Стокбриджем приводит к беде.
– Не сваливай в кучу себя, своего отца и деда, Кайл. Ты не реинкарнация любого из них. Ты – это ты. И можешь делать все, что хочешь. Ты не обязан повторять их ошибки.
– Спасибо, мисс Психотерапевт. – Кайл поднял гранитный осколок и швырнул вниз по горному склону. – Так много времени потратили на исповедь. Довольна?
– Нет. Но об этом мы можем поволноваться и позже. – Она беззаботно улыбнулась, когда он стрельнул в нее негодующим взглядом. – Согласно дневнику Элис Корк, Балларды тоже не могли похвастаться счастливой семейной жизнью. Она пишет, что все мужчины этого семейства были бабниками. Соблазнителями невинных женщин. По-видимому, мать Глена и его бабушка втайне выплакали немало слез, пока их мужья гонялись за очередной юбкой.
– Всем известное обаяние Баллардов, – зло заметил Кайл.
– И Глен Баллард такой же?
– Я бы не удивился. Я предупреждал Дарлу, но она не стала слушать, потому что была убеждена, что Глен совсем другой.
– Ну же, Кайл, скажи мне правду. Глен похож на своего отца или деда? – упорствовала Ребекка.
– Какого черта я должен знать? Я не слежу за жизнью Балларда. – Кайл оперся на локти и хмуро поглядел на Ребекку.
– В таком маленьком сообществе все невольно наблюдают за жизнью друг друга. Ты наверняка услышал бы сплетню, если бы Глен Баллард ходил налево от жены.