Читаем Влюбленная в тебя полностью

Майк помассировал виски и сунул пальцы под очки, чтобы потереть глаза. Он ужасно устал. После того как Джуэл дала ему визитную карточку Мэдди, он отправился в «Хеннесси», в свой офис, и заперся там. Залез в Интернет в поисках информации о Мэдди, и ее там оказалось достаточно – она опубликовала пять книг. Кроме того, он нашел фотографии, на которых она подписывает свои книги. Так что ошибка исключалась. Мэдди Дюпре, которую он собирался узнать поближе, была той самой женщиной, которая писала книги о маньяках-убийцах. И эта самая Маделин Дюпре явилась в город, чтобы написать о той ночи, когда его мать убила его отца.

Майк открыл дверцу грузовика и спрыгнул на землю. Проклятье! Будь оно проклято! Ведь он ничего не мог сделать, не мог ее остановить!

Насколько он помнил, в закусочной «Лейквью» всегда пахло одинаково. Горелое масло, яйца и табак. Эта закусочная оставалась одним из последних мест в Америке, где посетитель мог курить хоть «Кэмел», хоть «Лаки Страйк». Именно поэтому тут всегда было великое множество курильщиков. Майк пытался уговорить сестру сменить место работы, уйти туда, где она не рисковала бы заполучить рак легких от дыма второсортного курева. Но Мэг заявляла: чаевые здесь слишком уж хороши, поэтому глупо искать другое место.

Когда Майк вошел, было около двух пополудни, поэтому в закусочной оказалось не так уж много посетителей. Мэг, стоявшая за прилавком, наливала кофе Ллойду Бруннеру и смеялась какой-то шутке Ллойда. Она забрала волосы в конский хвост и надела ярко-розовую блузку под белый фартук.

Подняв голову, Мэг помахала брату рукой:

– Привет! Голоден?

– Нет-нет. – Майк подсел к прилавку и сдвинул солнечные очки на макушку. – Я подумал, что ты, может быть, уйдешь пораньше.

– Почему? – Улыбка сестры погасла, и она отставила кофейник. – Что-то случилось? С Трэвисом?

– Трэвис в полном порядке. Просто мне нужно кое о чем с тобой поговорить.

Мэг заглянула в глаза брату – словно пыталась прочесть его мысли.

– Я сейчас, – сказала она и пошла на кухню. Вернулась же уже с сумочкой.

Майк встал и пошел следом за ней к выходу. Как только дверь за ними закрылась, Мэг спросила:

– В чем дело?

– В город приехала одна женщина. Она пишет о преступлениях.

Мэг щурилась на солнце, пока они шли по гравию дорожки к его грузовику.

– Как ее зовут?

– Маделин Дюпре.

– Маделин Дюпре?.. Ведь это она написала книжку под названием «На ее месте», историю про Патрика Уэйна Доббса, серийного убийцу, который убивал женщин, а потом надевал их белье под деловой костюм. Книга меня так напугала, что я неделю не могла спать. – Мэг вздохнула. – Но что она делает в Трули?

Майк снова надел очки, чтобы прикрыть глаза.

– Кажется, ясно: она хочет писать о том, что произошло с мамой и отцом.

Мэг остановилась.

– Что?..

– Ты все слышала.

– Но зачем?

– Господи, откуда мне знать? Но если она пишет про серийных убийц… Не понимаю, черт возьми, что интересного она нашла в истории наших родителей.

Мэг снова вздохнула, и они пошли дальше.

– А что ей об этом известно?

– Точно не знаю, Мэг. – Они остановились возле грузовика, и Майк прислонился к крылу машины. – Но ей известно, что мама застрелила ту официантку. Ты знала об этом?

Мэг кусала ноготь большого пальца.

– В общем… да. Я слышала, как шериф говорил с бабушкой Лорейн.

Заглянув сестре в глаза, Майк задался вопросом: что же еще она знала? Например, знала ли она, что их мать покончила с собой далеко не сразу? Хотя, наверное, это не столь важно. И Мэг, как ни странно, не очень-то огорчилась.

– Так ты не будешь переживать?

Она отрицательно покачала головой. И тут же спросила:

– Можем ли мы как-то ей помешать?

– Сомневаюсь.

Мэг прислонилась спиной к дверце машины.

– Может, ты поговоришь с ней?

– Уже ходил. Она собирается об этом писать, и ей наплевать, что мы скажем по этому поводу.

– О черт…

– Да уж…

– Все опять начнут болтать.

– Начнут.

– Но Майк, она ведь напишет кучу гадостей про маму.

– Да, вероятно. Хотя… Что она может рассказать? Ведь тех, кто знал, что произошло на самом деле, нет в живых.

Мэг молча кивнула.

– Ты знаешь что-нибудь о том, что произошло в тот вечер?

Она отвернулась и тихо сказала:

– Только то, что мама зашла слишком далеко и убила папу и ту официантку.

Майк не знал, верить ли сестре, однако… Какая разница теперь, спустя двадцать девять лет? Но Мэг там не было. В тот вечер она была дома вместе с ним. Именно тогда в их дом и приехал шериф.

Майк взглянул вверх, в синее безоблачное небо.

– Я и забыл, что у официантки осталась маленькая дочь…

– Да. Однако я не помню ее имени. – Мэг снова взглянула на брата. – Впрочем, мне это неинтересно. Ее мать была шлюхой.

– Девочка в этом не виновата, Мэг. Она осталась без матери.

– Возможно, так для нее даже лучше. Элис Джонс путалась с нашим отцом и бог весть с кем еще. Выставляла их связь на обозрение всему городу. Поэтому не жди, что я начну жалеть осиротевшую девчонку без имени и без лица.

Майк пожал плечами. Он не был уверен в том, что эта связь выставлялась напоказ. Но если и так, то вина в основном падает на их отца, поскольку он был женатым человеком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы