Читаем Влюбленные скитальцы полностью

Его голубые глаза, обычно такие ясные и холодные под сенью черных ресниц, потемнели до синевы ночного неба. Чувственный рот сжался в одну прямую линию. Как будто он заглянул в душу Джесси. Они не сказали друг другу ни слова – слова были излишни. Когда Джейк протянул ей руку, она вложила пальцы в его ладонь, и солнце блеснуло на обручальных кольцах, которые соединяли их так же прочно, как страсть, обжигающая сердца.

Почуял ли он, подумала Джесси, какой огонь сжигает ее душу? Словно горячий поток омыл и закружил их в своем водовороте. Это чувство возникало всякий раз, когда он рядом, или прикасается к ней, или просто смотрит, как сейчас. Чувствует ли он то же самое? Ей хотелось бы обладать такою же властью над ним, какою, несомненно, пользовался он. Хорошо, что не пришлось снова взглянуть ему в глаза, взбираясь на берег. Джесси была уверена, что все чувства можно прочесть у нее на лице, которое горело румянцем, несмотря на пронизывающий холод от мокрой рубашки. По крайней мере, она считала, что дрожь объясняется именно холодом.

Сделав несколько шагов, они оказались на склоне пригорка. Джейк все еще держал Джесси за руку, направляясь к Берте и ее мулу.

– Ну как, Берта, удалось ли тебе спасти остатки шляпы, или твой друг ее прикончил?

– Кого здесь надо бы прикончить, так это именно мула, и он мне вовсе не друг, – возмутилась Берта. От попытки оседлать мула, который упорно шарахался в сторону, она покраснела и водрузила на голову то, что осталось от завтрака упрямой скотины. Несколько кусков было все же вырвано, но в целом, шляпа еще могла послужить.

Джесси снова пришлось зажать рот, чтобы не рассмеяться. Она расслышала, что и Джейк как-то странно покашливает, но взглянуть на него все же не решалась.

– Ну, что вы таращите глаза? Никогда не видели, как женщина седлает паршивца-мула, чтоб ему сдохнуть?! Хватит прохлаждаться, поехали! – она стояла перед ними, уперев руки в бока, раздосадованная и возбужденная, что делало ее похожей на сердитого гнома. Пока Берта разговаривала с молодыми людьми, мул взбрыкнул и сбросил седло на землю. Глаза ее чуть не вылезли из орбит, когда она услышала за спиной стук упавшего седла. Растопырив руки, с грозным выражением лица она повернулась к мулу.

Что за этим последовало, Джесси так и не узнала, потому что они с Джейком воспользовались удобным случаем и покинули поле боя. Хоть бы где-то укрыться, молилась Джесси, хоть какое-нибудь укрытие! Она нашла убежище за обломком скалы, привалившись к которому продолжала трястись от смеха. Выглянув, заметила Джейка за деревом – он тоже покатывался со смеху. Слезы лились у него из глаз. Когда они снова отважились бросить взгляд в сторону Берты, увидели вихрь пыли, мелькание рук и ног, награждающих провинившегося мула пинками и тумаками; раздавались ругательства Берты и рев возмущенного страдальца.

После того, как шквал веселья пронесся, Джесси чуть живая выбралась из своего укрытия. Джейк уже пришел в себя и занимался лошадьми. Огонек стоял как вкопанный, все его внимание поглощала невиданная сцена противоборства женщины и мула, которую он понимал своим лошадиным умом: медленно поводил ухом и фыркал, показывая, что все это ниже его достоинства.

Держась за бока и постанывая после приступа смеха, Джесси направилась к кустам, на которых развесила выстиранную перед купанием одежду.

Какая же это ее одежда, думала Джесси, снова натягивая рубашку и штаны. Рубашку дала Берта, а штаны – Скиннер. Она, опять подвернула штанины и подпоясалась веревкой. Может быть, у Берты найдется пара туфель или сапог, а то и мокасин в ее чудесной сумке, откуда извлекала все необходимое для привала: еду, мыло, одежду, щетку для длинных волос Джесси, лекарства и бинты и все остальное. «Как бродячий торговец», – мелькнуло в голове Джесси.

Подсушив волосы, она стала усиленно их расчесывать, раздумывая, чем бы это стянуть в узел сзади. Вернувшись к Берте и Джейку, Джесси сразу поняла – они только что о чем-то горячо спорили.

Чтобы привлечь их внимание и, может быть, даже прекратить обсуждение, Джесси весело крикнула:

– Эй, вы, вас нельзя оставить одних на полчаса, чтобы вы не поспорили?

Оба разом повернулись к ней. Губы Берты были сжаты в одну упрямую линию, глаза опущены вниз, а сердитые голубые глаза Джейка в упор смотрели на Джесси. Она резко остановилась, дыхание перехватило, как от удара. Так они ссорились из-за нее! Но почему?..

Переводя взгляд с одного на другого, Джесси спросила:

– Что происходит, Берта? Джейк? – и непроизвольно приняла такую же позу, как Берта, упершись руками в бока и широко расставив ноги.

Джейк открыл рот, но Берта его опередила:

– Не беспокойся, детка. Мы просто соображали, куда отправиться и что дальше делать.

Каким-то образом Джесси догадалась, что это не совсем точный ответ на заданный ею вопрос.

– Так что же вы вдвоем решили без меня, смею спросить?

Теперь настала очередь Джейка уставиться в землю. Берта обратилась к нему:

– Можешь сказать ей. Ведь это твой план.

Джейк метнул на Берту острый взгляд и перевел глаза на Джесси. Глубоко вздохнул и пояснил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы