Читаем Влюбленные скитальцы полностью

Подаренным Бертой мылом – что извлечет она в следующий раз из своих седельных сумок? – Джесси смыла грязь, а вместе и ужасные воспоминания последних двух дней. Хайеса и его своры больше не было. Вода унесла все, как мыльную пену с ее волос. Взамен дала облегчение обожженному солнцем и невзгодами телу. Джесси хотелось остаться здесь навсегда.

– Если ты сейчас не выйдешь из воды, то посинеешь, как слива.

Джесси ахнула и уселась на мелководье, скрестив руки на груди. Глаза слепили водные брызги, она лишь смутно видела Джейка, явно наслаждавшегося пикантным зрелищем, и в душе обругала его негодником.

– И давно ты здесь? – возмущенно поинтересовалась Джесси.

– Достаточно долго. А что?

– Нахал! Бессовестный!

– Если бы я был бессовестным, ты не плавала бы одна.

– Так вот же тебе! – Джесси шлепнула по воде, стараясь попасть в него.

– Промазала! – засмеялся Джейк.

Рассерженная Джесси забыла о стыдливости и обеими руками протерла глаза. Джейк стоял на берегу, совершенно сухой, улыбающийся, заложив за ремень большие пальцы, вообще приняв высокомерную позу. Он протянул ей сухую рубашку, которой наградила Берта вместо полотенца.

– Джейк Колтрейн, бросай рубашку и немедленно убирайся отсюда!

– А ты меня прогони, – спровоцировал Джейк.

Джесси только этого и хотела.

– Берта! – закричала она. – Берта!

Бедная Берта примчалась на берег ручья как сумасшедшая. В руках она держала винтовку. Соломенная шляпа слетела с головы и покатилась по земле. И Джесси, и Джейк, широко открытыми глазами, беспомощно наблюдали, как шляпу отнесло прямо к ногам мула, который проворно наступил на нее копытом, а потом принялся жевать головной убор своей грозной хозяйки. Джесси смеющимися глазами посмотрела на Джейка, закусившего нижнюю губу, чтобы не рассмеяться.

– Держись, детка! Я иду! Что это? Гремучая змея? Дикая кошка? – Берта устрашающе озиралась.

– Нет, это хорек! Ядовитый! – воскликнула Джесси, поглядывая на Джейка, который принял весьма кроткий вид.

– Ядовитый хорек? – недоверчиво переспросила Берта, переводя глаза с Джесси на Джейка и оглядываясь вокруг. – Разрази меня гром, если я когда-нибудь слышала о ядовитых хорьках. Но когда он снова сунется сюда, я ему задам.

Она яростно взмахнула своей винтовкой, заставив Джейка упасть на землю, а Джесси нырнуть под воду. Когда Джесси показалась над водой, безудержно хохоча, то увидела, что Джейк катается по земле от смеха.

Берта смотрела на них, слегка склонив голову набок.

– Эй, ребята, вы что, белены объелись?

Джесси, как и Джейк, обессилела от смеха. Она смогла лишь показать на мула. Берта, озабоченно нахмурившая брови, повернулась в ту сторону. И всплеснула руками, увидев, чем завтракает ее мул, потом машинально схватилась за голову. Шляпы там не было. Берта устремилась вперед, размахивая руками. Ярость хозяйки, неистово жестикулирующей, извергающей проклятия и угрозы, не заставила мула хотя бы моргнуть глазом. С безмятежным видом, как корова, жующая жвачку, он даже не шелохнулся, взирая на свою патронессу, как на досадливое насекомое. Даже встревоженное ржание привязанных лошадей не заставило его сдвинуться с места.

Молодые люди, забыв о первой размолвке, широко улыбались и с блестевшими радостью глазами наблюдали за поединком Берты и ее подопечного. Мул принял мудрое решение, которое привело его к победе, – небрежно выронил шляпу в тот критический момент, когда увесистый сук, подобранный Бертой по дороге, уже был готов обрушиться на его непокорную голову.

– Ты предпочел ее бросить, ах ты, поганец, ядовитый хорек! – Берта, как победитель, нагнулась за жеваной шляпой. В этот момент Джесси зажала рот, чтобы не крикнуть: ой, нет! Массивной мордой мул поддел Берту под зад и опрокинул в пыль. И в довершение всего издал крик, отдаленно напомнивший человеческий смех. Похоже, мул взял реванш за неучтивое обращение.

Джесси от смеха сковали конвульсии, и она хватала ртом воздух. Смеялась так, что начала тонуть и стала звать на помощь. Джейк, тоже заходящийся от смеха, наконец-то смог выпрямиться, все еще сотрясаясь, и протянуть Джесси сухую рубашку. Чтобы она дотянулась до нее, не высовываясь из воды, он сделал шаг в ручей и отвернулся. Джесси с благодарностью приняла рубашку и натянула ее на себя прямо в воде, скромно застегнув на все пуговицы.

Продолжая смеяться, она встала во весь рост и вышла и ручья. Джесси заметила, как смех застыл на губах Джейка и выражение его лица преображалось по мере того, как она выходила из воды. Джесси остановилась у каменистого берега и посмотрела на свое отражение в воде – с таким же успехом можно было остаться голой. Мокрая рубашка обрисовывала все изгибы тела, подчеркивая грудь, напряженные соски, тонкую талию, округлые бедра. Она инстинктивно закрыла груди руками и посмотрела на Джейка снизу вверх.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы