Но он, не отрываясь, смотрел на жертву.
– Нет ничего плохого в том, чтобы иметь немного мяса на костях, – предостерегающим тоном проговорил Алек. – В конце концов, взгляните на мою дражайшую супругу. Она прекрасна и пышна, как куропатка, и я весьма доволен.
Когда все женщины за столом уставились на него, Джилбрайд покраснел.
– Что не так?
– Алистер Джилбрайд, ты болван, – хрипло заявила Иди.
– Ох, проклятье. Прости, я просто пытался…
– Я понимаю. Но поверь мне, лучше тебе было помолчать, – прервала его миссис Джилбрайд.
– Леди Эйнсли, когда вы отправляетесь в Кейрндоу? – спросила Виктория в отчаянной попытке перевести беседу в другое русло. Где, разрази его гром, Арнпрайор? Только он мог призвать Ройала к порядку.
Мисс Мэттьюс оставила попытку испепелить Ройала взглядом и ответила:
– Не раньше, чем через пару недель. Точно после бала Джилбрайдов в честь Хогманая.
– Какого дьявола вам понадобилось в Кейрндоу? – отрывисто произнес Ройал. – Там ничего нет, кроме гор и воды.
– Там живет моя двоюродная бабушка, и я проведу с ней зиму.
Кендрик нахмурился, но, слава небесам, промолчал.
Виктория втянула в беседу близнецов и их спутниц, и напряжение постепенно спало.
Но вскоре Эйнсли взглянула на Ройала, продолжавшего задумчиво смотреть на нее.
– Мистер Кендрик, вас не учили, что пялиться – грубо?
Он пожал плечами.
– Пожалуй, но я, видимо, позабыл об этом.
– Извольте вспомнить.
– Мое внимание заставляет вас нервничать, миледи? – преувеличенно вежливо осведомился он. – Не беспокойтесь. Нищий младший сын – еще и калека вдобавок – никогда не посмеет вас домогаться. – На его губах снова заиграла улыбка Казановы. – Конечно, если только вы сами того не захотите.
Эйнсли оцепенела и стала бледной, как смерть.
– Вы в порядке, леди Эйнсли? – забеспокоилась Виктория.
Мисс Мэттьюс повернулась к ней, и Виктория вздрогнула. Во взгляде леди явно читалось отчаяние.
– Да, я в полном порядке. Простите, я отойду на минуту. – С этими словами она неуклюже поднялась на ноги.
– Эйнсли, постойте! – проговорил Ройал, тоже вставая.
– Оставьте меня в покое, – бросила она, после чего чуть ли не выбежала из комнаты.
Иди, беседовавшая с Алеком и близнецами, ничего не слышала. Она обернулась, когда мисс Мэттьюс уже не было за столом.
– Куда она отошла? – спросила Иди.
– В дамскую комнату. Пожалуй, я присоединюсь к ней. – Виктория поднялась.
– Не стоит волноваться, я позабочусь о ней. – Ройал продолжал в недоумении смотреть вслед Эйнсли.
– Сядьте и ведите себя прилично, – тихо бросила ему мисс Найт.
Спорить он не стал.
Виктория пробиралась сквозь забитую людьми комнату, улыбаясь направо и налево любопытствующим личностям. Пройдя бесконечно длинный зал, она вздохнула с облегчением. Из бальной комнаты наверху раздавалась музыка, по коридору прогуливались несколько пар, однако по сравнению со столовой здесь было очень тихо и спокойно.
Она поспешила в конец коридора, где находилась дамская комната, но тут из тени одного из альковов вышел мужчина, и Виктория резко остановилась, едва не вскрикнув.
– Простите, мисс, – сказал джентльмен. – Я вовсе не хотел вас напугать.
Он говорил с лондонским акцентом, возможно, из Ист-Энда. Одет он был аккуратно и вполне неплохо; рост имел средний, красотой не отличался, хотя обладал вполне приятными чертами. На первый взгляд, совершенно незапоминающийся и безобидный тип.
Он продолжал улыбаться и преграждать ей путь. Волосы на затылке Виктории встали дыбом. Может, он и казался безвредным, но в голове у нее крутилось одно слово: «угроза».
Она выдавила улыбку.
– Ничего страшного, сэр. Позвольте…
Мисс Найт попробовала обойти его, но он встал перед ней.
– Простите мое поведение, мадам. Поверьте, я не желаю оскорбить вас.
Она начала ощущать страх, но постаралась подавить неприятное чувство. Он не станет вредить ей, когда вокруг столько людей.
– Тогда отступите в сторону, сэр.
– Вы – мисс Виктория Найт, не так ли?
Хм. Не этот ли человек за ней следил?
– Да, это я. Почему вы спрашиваете?
– И вы – гувернантка брата Арнпрайора?
Она нахмурилась.
– Позвольте узнать ваше имя, сэр, и почему вы интересуетесь?
– Меня зовут Арчибальд Пенс, – сказал он, слегка поклонившись. – Я знаком с одним из ваших предыдущих нанимателей.
У Виктории пересохло во рту.
– И с кем же?
– С миссис Хаверхилл. Она очень высокого мнения о вас.
– Ясно, – с облегчением проговорила мисс Найт. – Вы желаете нанять меня, сэр? В таком случае, боюсь, я временно недоступна для предложений.
Или, если Арнпрайор добьется своего, то навсегда.
Мистер Пенс поднял руки.
– Нет, я просто хотел удовлетворить собственное любопытство. Простите, если потревожил вас, – произнес он и посмотрел в зал. – О, похоже, граф пришел за вами. Хорошего вечера вам, мисс Найт.
Он поклонился и быстро ушел.
Обернувшись, Виктория увидела графа, направлявшегося к ней. Взгляд его был весьма мрачным. Арнпрайор пристально посмотрел на проходящего мимо Пенса. Однако джентльмен просто приподнял шляпу и продолжил идти, как ни в чем не бывало.
– Он вас донимал? – Арнпрайор положил руку на ее плечо. – Я могу нагнать его и побеседовать, если вам угодно.