Читаем Влюблённые полностью

 — Такие арматурные плиты с регулируемыми распорками между ними. Их устанавливают в открытой траншее, и они удерживают ее стенки, чтобы… — он указал жестом на поваленный грузовик с бетономешалкой, — чтобы такого не произошло. Как бы то ни было, — продолжал мужчина, сдвинув на затылок свою желтую каску, — внизу работали люди, соединявшие дренажную трубу, когда бетономешалка остановилась у траншеи. Край стал оседать, но сначала не очень сильно, как говорят свидетели. Грузовик только наклонился немного. Все успели выскочить, кроме одного, находившегося между грузовиком и трубой. Труба вначале держалась на месте, так что он не был ранен, только зажат. И тут геолог… Это он ваш друг? — Харлан кивнул. — Смелый парень. Он попытался вытащить рабочего, но земля обвалилась, и грузовик провалился вниз. Этому парню чертовски повезло, что его тоже не раздавило, как того беднягу.

 Мэган издала сдавленный стон. Выражение лица ее отца было бесстрастно. Он хорошо владел собой.

 — Почему они немедленно не вызвали помощь? Пожарную машину или еще кого-нибудь?

 — Они хотели позвонить, — фыркнул с отвращением мужчина. — Только вначале мистеру Мейсону показалось, что ничего страшного не произошло, с чем бы нельзя было справиться своими силами. Когда наконец он разрешил позвонить, для человека в траншее было уже слишком поздно. Все, что смогли сделать, это вытащить оттуда вашего приятеля.

 — Он сейчас здесь? — Это были первые слова, произнесенные Мэган.

 — Ваш друг? «Скорая» отвезла его в госпиталь. Ему хорошо досталось, но врачи сказали, что с ним будет все в порядке.

 — Он выписался оттуда. — Спенсер засунул руки в карманы.

 — Может быть, он в трейлере, — с надеждой предположила Мэган, гладя в противоположную сторону и пытаясь разглядеть находившихся около него людей.

 — Возможно, — согласился мужчина. — Ваш друг мог прийти еще до того, как я прибыл сюда утром. Меня поставили дежурить у ворот час назад, поэтому я не знаю, кто пришел сюда раньше. Простите, что не смог вам помочь, — добавил он с сожалением.

 Спенсер и Мэган сели в машину. Харлан опустил стекло и властным тоном поинтересовался: не знает ли охранник, кто возглавляет расследование?

 Мужчина подошел к машине и ответил:

 — Мистер Гардинг. Он на месте происшествия, — и махнул в сторону ямы рукой. Затем он отошел в сторону, позволяя им проехать. Сенатор вырулил на разбитую дорогу, обращая на рытвины гораздо меньше внимания, чем следовало бы. Они приблизились к трейлеру, и Мэган вздохнула с облегчением, завидев знакомый черный джип.

 — Папа, он здесь.

 — Как и Фрэнк, — ответил Спенсер, глядя на «мерседес».

 — Да, — ответила она, поправляя волосы.

 Они направились к трейлеру и остановились, услышав голоса.

 — …Вам это важно? — недоверчиво спрашивал Дев. — Но, черт побери, там погиб человек!

 — Это просто несчастный случай.

 — Какой, к черту, несчастный случай! Я говорил вам, что нельзя укладывать эту секцию без траншейных распорок, что без них нельзя продвигаться дальше. Но вы поперли вперед вообще без каких-либо креплений, а потом подогнали к краю тяжеленную бетономешалку! На песчаную почву, где достаточно ногой ступить, чтобы все поползло!

 — Ваши вечные проклятые требования тормозили работу на несколько недель. Это был шанс, который я хотел использовать.

 — Мои проклятые требования? Что же вы сами не воспользовались этим шансом, Мейсон? Кто-то другой должен осуществлять ваш план, и теперь этот человек мертв. — Голос Дева стал ледяным. — Я там был, Мейсон, и слышал, как ломаются кости несчастного, слышал его крики, и все что я мог, так это держать беднягу за руку, пока тот умирал.

 Мейсон молчал, по-видимому, под впечатлением мрачной картины, но через минуту, придя в себя, перешел в наступление.

 — Он знал, что рискует. И ему чертовски хорошо платили за это.

 — Скажите об этом вдове, черт бы вас побрал. И его ребятишкам. — В голосе Дева послышался металл. — Господи, почему я оказываюсь беспомощным перед такими подлецами, как вы, Мейсон.

 — Послушайте, Кросс…

 — Теперь понятно, почему вы хотели удалить меня отсюда вчера, давая отгул. Вы знали, что я ударю во все колокола.

 — Вы увязли в этом деле так же глубоко, как и я, Кросс.

 — Ох, вот как? Я же говорил вам, какие меры надо предпринять, чтобы обеспечить безопасность. Вы проигнорировали и мои предупреждения, и закон. Вы за все несете ответственность, в том числе и за смерть человека.

 Мэган и ее отец поднялись по ступеням и подошли к открытой двери как раз в тот момент, когда снова раздался голос Мейсона.

 — Ладно. А что будет, если я «вспомню», как вы закрывали глаза на все мои дела и выполняли мои распоряжения? Если мой геолог совершил ошибку, то в этом-то моей вины нет, разве не так?

 Мэган вся напряглась и устремилась было вперед, но отец удержал ее, остановившись за дверью. Быстро покачав головой, Спенсер снова обратился в слух, и Мэг поняла, что он хочет услышать как можно больше, прежде чем будет замечено их присутствие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика