Читаем Вместе с тобой полностью

Конечно, такое положение вещей не могло долго оставаться незамеченным, и королю намекнули на уже не детские отношения Флер и Альберта. У его величества состоялся серьёзный разговор с обоими и, без обиняков, Флер объяснили, для чего растут девочки в королевских семьях. Дети пытались возражать, да кто ж их будет слушать! Молодого герцога незамедлительно отправили заграницу учиться дипломатии, а старую липу король приказал срубить…

Флер отчаянно тосковала по кузену. Им не дали даже права на переписку. Однажды принцесса пришла на их место и увидела лишь невысокий пенёк от когда-то роскошной липы. Ей показалось, что в её нежное сердце вонзили отравленный кинжал по самую рукоять… Она потеряла сознание и не приходила в себя. К вечеру того же дня у принцессы поднялся ужасный жар, который не могли сбить самые лучшие лекари Лирании.

Флер, тяжело дыша, горела и в бреду металась по подушкам, разметав мокрые от пота волосы. Её руки всё время шарили по простыням, пытаясь что-то найти, а когда не находили, она кричала и звала своего мальчика. Через несколько дней непрестанных метаний и криков она ослабла на столько, что уже не могла кричать, лишь неустанно еле слышно шептала его имя.

Король безумно любил свою единственную, так похожую на него, дочь. За время непонятной болезни в его волосах появилась широкая серебристая прядь… Королева отказывалась разговаривать с ним, а братья Флер ограничивались лишь сухими приветствиями и односложными ответами на вопросы. Королю объявила бойкот собственная семья. Да, что там бойкот… От одной мысли, что он может стать причиной смерти своей любимицы, сердце короля замирало в первобытном ужасе.

Утром третьего дня от начала странной болезни главный лекарь доложил королю:

– Ваше величество, если её высочество не придет в себя в ближайшие дни, она не поправится. Её организм уж сейчас настолько ослаб, что будет очень непросто вернуть её к нормальной жизни.

Его величество не мог больше выносить эту пытку. Стоя у кровати бледной до голубизны Флер, он взял её почти прозрачную ручку в свою и пообещал всё исправить, лишь бы дочь оставалась с ним. Он приказал немедленно доставить герцога Берского-младшего обратно.

Когда Альберту сообщили, зачем он должен немедленно вернуться в королевский дворец Лирании, он, наплевав на статус, впрыгнул в седло своего скакуна и гнал двое суток без отдыха. Ему пришлось трижды менять лошадей, чтобы не загнать их до смерти. Боясь не успеть, он останавливался лишь для того, чтобы передохнуть пару часов.

Когда у входа в королевский дворец герцог бросил поводья одному из подбежавших слуг, он был больше похож на демона, чем на особу королевской крови. Его волосы спутались и свисали безобразными космами. От него разило лошадиным и его собственным потом, а одежда была вся в пыли и, чёрт его знает, в чём ещё. Но никто не посмел остановить любимого племянника короля.

Альберт ураганом пронёсся тёмными коридорами дворца, распугивая своим видом придворных и слуг, ворвался в комнату Флер, резко распахнув дверь носком сапога. Лекарь, возившийся у кровати девушки, глянул на него с испугом, а признав, растерянно развёл руки в стороны и печально покачал головой. Мол, простите, ваша светлость, всё…

Увидев принцессу в столь плачевном состоянии, а она уже скорее напоминала скелет, обтянутый кожей, чем живого человека, герцог шумно втянул воздух через нос и разразился такой изысканной бранью, что портовые грузчики могли бы умереть от зависти. Он подошёл к кровати, опустился на колени и подставил свою косматую голову под пальчики Флер. Ничего не произошло – её руки не двигались, губы молчали. Даже её дыхание было столь слабым, что если бы она перестала дышать, это заметили бы не сразу. Неужели он опоздал? Все демоны ада, он перебьёт всех, кто сделал это с нею. Да, будь это хоть сам король! Он подхватился, сбросил надоевший плащ прямо на пол, отстегнул шпагу и отправил туда же. Резко приказал сунувшей в комнату нос камеристке приготовить ему горячую ванну.

Когда герцог был чисто вымыт, переодет в свежую одежду, приятно пах травами и цитрусом, он вернулся к Флер. Приказал переодеть принцессу в чистую сухую рубаху, полностью поменять постель, закутал девушку в одеяло и сел в кресло, удобно разместив принцессу на коленях. Когда он поднимал её с кровати, вообще не почувствовал веса, и ужаснулся от того, как сильно она похудела.

Потом была самая страшная и долгая ночь в его жизни. Он нежно целовал её тонкие, сейчас больше похожие на паучьи лапки, пальцы, нежно касался губами её мокрых от пота висков, потускневших волос, рассказывал тихим бархатным баритоном, как ему не хватало её, как он мчал к ней двое суток без сна и отдыха, отчаянно боясь, что не успеет, и почти опоздал. Он говорил и говорил, звал её, просил не оставлять его, просил вернуться, где бы ни была её душа сейчас… Несколько раз дыхание Флер замирало, заставляя сердце Альберта падать глубоко вниз, но затем опять возобновлялось с судорожного вздоха, словно её душа ещё решала – остаться ей или всё же уйти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обрученные
Обрученные

Он засватал меня в четырнадцать, договорился с моим отцом. Появлялся в нашем доме два раза в год — на мой день рождения и Восьмое марта. Пожирал глазами и дарил золото.Не трогал.Ждал.Поначалу я боялась его до дрожи. Кто бы не боялся на моем месте? Мне было искренне непонятно, что вообще от меня нужно взрослому, здоровенному мужику. Но постепенно я привыкла к мысли, что он станет моим мужем.Когда мне стукнуло восемнадцать, он объявил, что свадьба скоро состоится, и теперь я должна с ним встречаться наедине.Он очень красиво ухаживал, дарил платья, цветы, возил по ресторанам, сладко целовал. И я поверила, что он всегда будет со мной таким нежным, что это любовь.А потом я узнала, что у него есть постоянная любовница, которую он не собирается бросать, и годовалый сын от нее.Я пришла к нему в слезах, чтобы разорвать помолвку, а он разозлился. Сказал, что свадьба — вопрос решенный, я свое мнение по поводу его любовниц я могу засунуть, куда подальше.

Диана Рымарь

Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература
Его собственность
Его собственность

— А дочка у тебя ничего. Молодец, что прятал. Такое сокровище надо держать вдали от посторонних глаз, — усмехается бандит.— Со мной делай что хочешь, а девочек не трогай.— Ты кинул меня, Вить, а я такое не прощаю. Из-за таких, как ты, у меня теперь много работы. А знаешь, как я расслабляюсь после тяжелого рабочего дня?Папа понуро опускает голову.— Правильно, Вить. И твоя принцесса мне как раз подходит.Мой отец решил пойти против хозяина города. Обещал, что мы успеем убежать. Спрятаться. Что нам ничего не будет.Вот только папа ошибся.И сейчас Ризван пришёл не разговаривать. Он пришёл карать. И, кажется, начнёт с меня.#жестокий герой#невинная героиня#откровенновозрастное ограничение: 18+

Анастасия Сова , Джорджия Ле Карр , Татьяна Карат

Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература