Читаем «Вместо чудес или дара пророчества»: миссионерская стратегия иезуитов в Азии в XVI веке полностью

Отец Франциско Кабрал, ректор коллегиума в Макао в это время, написал отцам в Чжаоцин, рекомендуя, справиться с этим делом таким образом, чтобы их миссия не подверглась никакой опасности. Это они [отцы в Чжаоцине. – Д.-В.]. Это и было ими сделано, в соответствии с указаниями, поскольку китайская миссия до того времени находилась под юрисдикцией коллегиума в Макао. С помощью одного из придворных вице-короля, они составили прошение, которое, однако, не подписали ни своими именами, ни именем кого-либо, связанного с их домом. Перед отправкой прошения вице-королю, они принесли документ своему покровителю, главе магистрата, дабы узнать его мнение об этом рискованном предприятии, которое им самим казалось чем-то весьма сомнительным. Удивительно, что он был более доволен этим событием, чем они могли себе представить. Он одобрил их прошение, и по его собственному предложению, его подписал его личный переводчик. …

Отцы уже достаточно продвинулись в выполнении данного поручения, когда из Макао прибыл новый приказ, полностью противоположный первому. Гражданские власти Макао решили, что основной причиной отправления испанского посольства было открытие торговли с китайцами в той же провинции, в которой они сами уже действовали. Это бы означало огромный вред их коммерции и самому поселению. На Филиппинских островах скопилось большое количество серебра, годами отправляемое туда из Новой Испании и провинции Перу, и португальцы посчитали, что, если эти деньги будут потрачены на закупку китайских товаров в провинции Кантон, то это разрушит торговый рынок. …

Книга 5

Глава 2. Китайские письменные труды отца Риччи

Здесь в Китае, как было уже упомянуто в первой книге записок, литературные занятия культивируются до такой степени, что лишь немногие люди не интересуются ими. Также, что отличает Китай, это то, что все религиозные секты распространились, а их религиозные доктрины пропагандировались, через написание книг, [нежели. – Д.-В.] чем произнесенным словом. Они испытывают большую неприязнь к людям, собирающимся в толпы, поэтому новости во основе своей распространяются письменно. Но это не затрудняет работу наших [отцов Д.-В.], поскольку люди, читающие книги, более охотно следуют за тем, что они прочли в [свое. – Д.-В.] удовольствие, нежели чем-либо сказанным с кафедры проповедником, который не полностью знаком с их языком. Это не означает, что отцы отказались от проповеди своим новообращенным по воскресеньям и праздничным дням. Это относиться скорее к язычникам, которые увлечены книгами, и которые рассуждают о идеях, найденных в них, в своих частных беседах. Благодаря этой общей традиции, временами, кто-либо, в то время как читает благочестивую книгу дома, натолкнётся на отрывок, связанный с христианством, который он заучит наизусть, и после повторит своим родственникам и друзьям. Это заинтересовало отцов и подвигло их на углубленное изучение письменного китайского. Это всегда длительное и утомительное занятие, но, с милостью Господа нашего Бога, время и внимание, отданное ими [отцами. – Д.-В.] на преодоление трудностей и трудной работы, доказали свою значимость.

Помимо того, что факт, что способность писать [книги. – Д.-В.] на китайском сама по себе является достижением, и не самым распространенным, любая книга, написанная на китайском, найдет свой плодотворный путь в пятнадцать провинций королевства. Более того, она будет также понята японцами, корейцами, жителями Кохинхина и даже людьми других стран, кто будет способен читать также как китайцы. В то время как разговорный язык этих разных рас так непохож, что трудно представить, они могут понимать письменный китайский, поскольку каждый отдельный иероглиф в китайском письменном [языке. – Д.-В.] представляет отдельную вещь. Если бы это было всеобщей истинной, мы были бы способны передавать свои идеи людям других земель в письменном виде, хотя [при этом. – Д.-В.] не были бы способны говорить с ними.

Отец Риччи был первым, кто начал изучать китайскую литературу, и он был столь сведущ в том, что изучил, что стал предметом восхищения китайского ученного сословия, кто, в своем чтении, никогда до этого не сталкивались с иноземцем, от кого они могли чему-либо научиться…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опиум для народа
Опиум для народа

Александр Никонов — убежденный атеист и известный специалист по развенчанию разнообразных мифов — анализирует тексты Священного Писания. С неизменной иронией, как всегда логично и убедительно, автор показывает, что Ветхий Завет — не что иное, как сборник легенд древних скотоводческих племен, впитавший эпосы более развитых цивилизаций, что Евангелие в своей основе — перепевы мифов древних культур и что церковь, по своей сути, — глобальный коммерческий проект. Книга несомненно «заденет религиозные чувства» определенных слоев населения. Тем не менее прочесть ее полезно всем — и верующим, и неверующим, и неуверенным. Это книга не о вере. Вера — личное, внутреннее, интимное дело каждого человека. А религия и церковь — совсем другое… Для широкого круга читателей, способных к критическому анализу.

Александр Петрович Никонов

Религиоведение