Библиотека Мискатоникского университета
Аркхам, Массачусетс
Отделение библиотеки
3 сентября 1907 года
Дорогой профессор,
Мы получили ваше письмо от 29 августа, в котором запрашивается информация о наличии у нас «Некрономикона» Абдула Альхазреда по межбиблиотечному абонементу.
Библиотекарь просит меня сообщить вам, что Библиотека Кестера предоставила верную информацию. У нас действительно есть копия в превосходном состоянии латинского перевода, сделанного Олаусом Вормиусом в издании, опубликованном в Испании в семнадцатом веке, и, насколько нам известно, это единственная копия «полного» «Некрономикона» (т. е. испанского издания Вормиуса) в настоящее время в этой стране. Известно, что лишь пять экземпляров существуют во всем мире.
Крайняя редкость этого тома такова, что совет правления университета строго запретил нам выдавать Альхазреда по межбиблиотечному абонементу, хотя он доступен для личного ознакомления для квалифицированных ученых в помещениях самой библиотеки.
Поскольку вы в настоящее время находитесь в Калифорнии, и поездка в Массачусетс может быть затруднительной из-за вашего расписания, библиотекарь предлагает вам связаться с доктором Фостером в Библиотеке Хантингтона в вашем штате. Я полагаю, что Хантингтон обладает копией «Некрономикона» в рукописной версии, но не могу быть точно в этом уверен.
Искренне ваш,
Ниже этого находилась серия примечаний, написанных рукой профессора Копеланда, которая представляет собой краткое изложение переписки, отсутствующей в этом деле:
17 сентября. Связался с Хантингтоном, но у них нет Нек. Предложили обратиться в Брит. муз. Хантингтон однако имеет «Unaussprechlichen Kulten», дюссельдорфское издание 1840 года, поэтому, возможно, стоит отправиться к ним, поскольку фон Юнцт предоставляет много данных о Му, и я подозреваю, что З-О может оказаться мувианским.
11 октября. Получил хорошие копии соответствующих отрывков Нек. из Уоллингфорда в Лондоне, но, должно быть, неполного издания 15-го века, сделанного в Германии, — такого же издания, как в Кестерской библ. в Салеме. Нужны отрывки из Нек. касающиеся ксотических данных в полной форме!
20 октября. Писал сегодня в библ. Унив. Буэнос-Айреса, библ. Унив. Лимы, Перу, и Нац. библ. Парижа. Испанское издание, по общему мнению, есть в Буэнос-Айресе и Париже; в то время как Лима должна была иметь у себя итальянское издание греческого перевода Теодора Филета.