• Проверить правовой статус партнера, выяснить, где он зарегистрирован, каковы его правоспособность и мера ответственности.
• По возможности исследовать финансовое состояние партнера, его платежеспособность.
• Установить, имеют ли представители партнера полномочия на ведение переговоров и заключение контракта.
• Иметь в виду, что в контрактах часто неправильно применяются принятые в международной практике термины, например, термин морской перевозки CIF может применяться к сухопутным перевозкам. При отступлении от общепринятых норм применение термина должно истолковываться в контракте.
• Проверить наличие правовой оговорки, так как в праве разных государств одни и те же вопросы могут регулироваться по-разному.
• Учитывать, что отдельные статьи контракта не должны противоречить друг другу, а быть сформулированы четко и однозначно.
Типовой контракт международной купли-продажи обычно представляет собой следующую логическую последовательность условий: преамбула, предмет контракта, количество товара, цена и общая сумма контракта, условия платежа, срок поставки, условия приемки товаров по качеству и количеству, рекламации, санкции за нарушение контракта, обстоятельства непреодолимой силы (форс-мажор), применимое право (правовая оговорка), порядок разрешения споров, адреса покупателя и продавца, подписи сторон.
В случае если предметом контракта является техника или оборудование, в контракт могут быть включены условия технических испытаний и сдачи-приемки. Остановимся подробнее на некоторых основных условиях контракта.
Вводная часть контракта купли-продажи, или преамбула, содержит следующие обязательные атрибуты:
• наименование и номер контракта;
• место и дату заключения контракта;
• определение сторон, совершающих сделку: Покупатель (Seller), Получатель (Consignee, Buyer), Плательщик (Payer).
Кроме того, в преамбулу включают: сокращенное и полное наименование фирмы; юридический и фактический адрес (если таковые имеют различие); средства связи; полные банковские реквизиты (реквизиты банка могут быть вынесены в отдельный пункт).
Номер контракта присваивается по соглашению сторон. Он может быть присвоен по порядку регистрации документов одной из сторон, обычно по месту совершения контракта. Номер может быть двойным, т. е. содержать регистрационные данные обеих сторон.
В пункте «Предмет контракта» указываются действие или совокупность действий, определяющих тип и характер условий заключаемой сделки. В контракте также указывается и его объект – товар, выполнение конкретных работ или услуг. Сфера объектов контракта достаточно четко ограничивается определением предмета контракта. Например, применительно к контракту купли-продажи сфера объектов контракта оговорена в Венской конвенции.
В 1936 г. Международная торговая палата впервые разработала и опубликовала международные правила по толкованию коммерческих терминов. Эти правила известны как «Инкотермс-1936». Инкотермс содержит толкование коммерческих терминов, которые определяют следующие моменты: поставку товара продавцом и платежи покупателя, обязанность получения лицензий и улаживания необходимых формальностей, заключение договора перевозки и страхования, условия приемки товара и перехода риска гибели и повреждения товара, деление расходов по перевозке, транспортные документы.
Данные термины можно разделить на четыре группы:
• группа Е (с завода). Покупатель получает готовый товар на складе продавца;
• группа F (франко-вагон, франко-перевозчик, франко-аэропорт). Продавец обязан доставить товар до транспортных средств, указанных покупателем;
• группа С (стоимость и фрахт, стоимость, страхование и фрахт; перевозка оплачена до; перевозка и страхование оплачены до) – продавец должен заключить договор перевозки, но несет риски потери или повреждения товара после его отгрузки;
• группа D (поставка до границы, поставка судна, поставка с пристани, поставка без оплаты пошлины, поставка с оплатой пошлины). Продавец несет все риски и затраты, связанные с поставкой в пункт назначения.
Следует отметить, что не все базисные условия можно использовать на всех видах транспорта, так, «Инкотермс-90» рекомендует использовать:
• на воздушном транспорте – термин FCA;
• железнодорожном транспорте – термин FCA;
• морском и речном транспорте – термины FCA, FOB, CFR, CIF, DES, DEQ.