Фалант достает из сумки и показывает небольшую, но симпатичную брошь.
Фалант: «Это тебе, а госпоже мы приготовим что-нибудь получше, если позволит».
В комнате продолжается разговор, а Хар тем временем выходит в зал и, вытерев руки чистым платком, перелистывает и изучает книжку. Через некоторое время он осторожно входит в комнату. Фалант и Нупта стоят возле печки. Нупта держит брошь в руке. Подойдя к столу, Хар рассматривает а затем аккуратно берет листок, прикрывающий лежащую под ним на столе книжку, но стоящая вполоборота Нупта, тем не менее, это замечает. На ее лице появляется возмущение, она бросает брошь в угол и хватается за кочергу, подбегает и толкает ей Хара. Тот от неожиданности и боли приседает. Затем становится на колени.
Нупта кричит: «Ты не можешь даже смотреть на эти книги, а ты берешь их. Как ты смел! Ты же можешь их испачкать! Госпожа взяла это у господина Эа для нас!»
Хар лепечет: «Прошу великодушно меня простить, я только увидел картинки и хотел посмотреть, что это, немного».
Нупта осматривает все документы, они на месте в целости и сохранности. Фалант выпроваживает Хара в зал, а потом подходит к стоящей недалеко помощнице богини и кланяется.
Фалант: «Прости нас, мы сейчас уйдем. Больше этого не будет, это случайность. Ничего плохого он не хотел...»
Один из стражников, стоящих с внутренней стороны ворот, заходит в зал и вопросительно смотрит на Нупту. Нупта смягчается.
Нупта: «Выпроводи их за ворота».
Стражник показывает рукой на горло и на шпионов.
Нупта: «Не надо, они могут быть еще полезны».
Хар и Фалант в сопровождении стражника идут к воротам. По пути пытаются еще раз поклониться, но стражник выталкивает их за ворота.
Стражник, обращаясь к Фаланту: «Легко отделался. Лучше тебе здесь больше не появляться».
Фалант и Хар поклонившись, уходят по улице.
Ночью Хар перелезает через городскую стену и встречается с Арибасом. У Арибаса с собой пара котомок с продовольствием. Городская стена еще не везде готова. В некоторых местах это просто высокий глиняный забор. Вдали виднеется башня. На башне стоит пара стражников, и горит костер.
Хар: «Пойдем быстрей, до утра нужно быть уже далеко».
Арибас: «А остальные?»
Хар: «Пока они останутся здесь, сразу всем уходить нельзя. Это может вызвать подозрения».
После этого Хар и Арибас, нагруженные котомками с продовольствием, уходят прочь от стен города, и растворяются в ночи.
Возвращение со сведениями
Эльта-Сефотона, внутри машины. По берегу моря с севера на юг идут двое. Полдень, жарко. Солнце светит в глаза. Оба ранены, раны перебинтованы. Вдали, за поворотом показывается рыбацкая деревня. Приседают отдохнуть на камни. Пьют воду из бурдюка по очереди.
Хар: «О нашем походе не распространяйся. Будут спрашивать, говори, что ходили торговать с Фалантом. Остальные задержались с торговлей, подойдут…. Надеюсь».
Арибас: «Я все понимаю, болтать не собираюсь. А то, что мы добыли – этого достаточно? Назад не пошлют?»
Хар: «Надеюсь, что да. А назад уже не получится, ничего не дадут, два раза такое не проходит. Я буду сегодня дома, но попозже. А ты иди к своим».