Читаем Внимательность. Практическое руководство по пробуждению полностью

В Дхаммападе есть строки, которые ёмко выражают эту интуицию: «Один день жизни добродетельного и самоуглублённого лучше столетнего существования порочного и распущенного человека» (Дхаммапада. Глава VIII. Глава о тысяче). Здесь говорится о ценностях и стремлениях человеческой жизни, об освобождающем действии непосредственного, непрерывного познания истины изменения. Повторяющийся фрагмент напоминает нам: следует проявлять внимательность по отношению к телу, чувствам и уму внутренним, внешним, одновременно внутренним и внешним образом, и созерцать возникновение и исчезновение любых явлений.

Чистое знание

Следующие строки этого фрагмента содержат в себе ответ на неявный вопрос: «В какой мере нужно быть внимательным?». Здесь говорится: «Внимание к тому, что „есть чувство“ или „есть состояние ума“, устанавливается в той мере, в какой требуется для обретения чистого знания и непрерывной внимательности». «Чистое знание» здесь означает беспристрастное наблюдение или понимание возникающих явлений, когда человек не погружается в ассоциации, реакции, суждения или оценки, а если они его всё-таки захватывают, то начинает сознавать эти самые состояния.

К примеру, представьте, что у вас возникает болезненное ощущение в области челюсти. Можно заметить это ощущение и прокомментировать его: «Я постоянно напрягаюсь». Сосредоточенность и свобода ума могут вызывать у вас приятные ощущения, и тогда может возникнуть поток мыслей о том, как хорошо идёт практика. Однако вместо того, чтобы переживать бесчисленные мысли, связанные с приятным и неприятным ощущением, можно просто сохранять чистое знание о присутствии приятного или неприятного ощущения. И вместо того, чтобы анализировать причины появления различных эмоций, а затем раскапывать всю историю своей личности, можно просто знать о присутствии или отсутствии вожделения, присутствии или отсутствии недоброжелательности. Тогда мы проявляем внимательность в той мере, которая необходима для обретения простого сознавания.

Это простое сознавание позволяет лучше понимать природу знающего ума. Мы начинаем замечать, что простое знание возникает без усилий; оно составляет саму природу ума. Когда мы собраны и раздаётся звук, мы познаём его спонтанно, точно и без усилий. Нам не нужно напрягаться, чтобы услышать его. Таково зерцалоподобное качество ума. Подобное спонтанное знание также возникает и при восприятии движения. Когда мы собраны, ощущения, вызванные движением, познаются без всяких усилий. Чистое знание нельзя вызвать искусственно или создать; скорее, нужно вернуться к нему. В ходе практики мне очень помогает одна короткая фраза, напоминающая о сознающей природе ума: «Она уже здесь».

В наставлениях, которые Пробудившийся даёт в этом фрагменте, он говорит, что следует установить внимание в той мере, в какой требуется для обретения чистого знания. Иначе говоря, следует стремиться к простоте, что может оказаться сложной задачей, особенно для нас, европейцев. Это значит, что нужно позволить уму пребывать в состоянии невовлечённой внимательности, просто знать о том, что происходит. Чистое знание – это простой и непосредственный опыт знания того, что есть, очищенный от любых концепций относительно происходящего.

Непрерывность внимательности

Непрерывность внимательности возникает, когда мы неустанно, отвлечённые чем-либо, возвращаемся в состояние сосредоточения. Непрерывность предполагает правильное усилие определённого рода. Это не усилие, которое мы прилагаем для познания, но усилие, которое мы прилагаем для постоянного возвращения в состояние чистого знания. Благодаря такой практике, когда мы возвращаемся к реальности настоящего из блужданий ума, формируется импульс внимательности, и в определённый момент внимательность начинает проявляться спонтанно. Вспомните, как проходит обучение езде на велосипеде. Поначалу человек едва способен удерживать равновесие, он падает с велосипеда, пробует снова и снова. Однако в какой-то момент накапливается достаточный импульс для езды, и он начинает удерживать равновесие без всяких усилий. Можно заметить, что подобный процесс имеет место и тогда, когда человек учится играть на музыкальном инструменте, совершенствуется в каком-либо виде спорта и, вообще говоря, развивает некий навык. Когда в ходе практики медитации вырабатывается импульс внимательности, мы чувствуем меньше напряжения и больше непринуждённости.

Объединяя в этой практике все четыре основы внимательности, Будда даёт метод достижения чистого знания и непрерывной внимательности, поскольку такая практика включает в себя всё богатство человеческого опыта. Если присутствуют приятные, неприятные или нейтральные чувства, мы осознаём их. Если возникают благоприятные или неблагоприятные состояния ума, мы осознаём их.

Перейти на страницу:

Все книги серии Самадхи

Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы
Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы

В своей новой книге «Радостная мудрость» Мингьюр Ринпоче уделят основное внимание весьма актуальной в современном мире, и одновременно извечной проблеме тревожности и неудовлетворённости в повседневной жизни человека.«Если посмотреть на происходящее с перспективы буддийской традиции, насчитывающей две с половиной тысячи лет, то каждую главу человеческой летописи можно смело назвать "Веком тревоги". Та тревога и смятение, которые мы испытываем теперь, были неотъемлемой частью человеческого бытия на протяжении веков».И что же нам делать? Спасаться бегством или с бессилии опустить руки? Любая из этих реакций неминуемо приведёт к ещё более серьёзным проблемам и запутанности в нашей жизни.«Буддизм — продолжает автор — предлагает третью возможность. Мы должны увидеть в разрушительных эмоциях и других испытаниях, встречающихся на нашем жизненном пути, простые ступени, помогающие нам подниматься вверх, к свободе. Вместо того чтобы отвергать эти аспекты человеческого бытия или становиться их жертвами, мы можем превратить их в своих друзей и использовать для культивации таких внутренне присущих нам качеств, как мудрость, уверенность в себе, ясность и радость».Состоящая, как и все традиционные буддийские тексты из трёх частей, «Радостная мудрость» начинается с определения источника нашего дискомфорта, переходит к описанию техник медитации, которые позволят нам трансформировать любые житейские переживания в глубинное прозрение, и демонстрирует их действенность, применительно к повседневным эмоциональным, физическим и личностным проблемам каждого человека. Такова эта книга, одновременно мудрая, весёлая, полная забавных жизненных историй, богатая научными фактами и пропитанная неотразимым обаянием автора.Я искренне радуюсь тому, что эта книга, уникальная в своём роде, увидела свет. Перед вами воистину увлекательный и предельно практичный синтез тибетского буддизма и передовых научных идей.Согьял Ринпоче, автор «Тибетской книги жизни и смерти»Страницы этой книги наполнены настоящей мудростью, свежей и ясной. Мингьюр Ринпоче предлагает нам то, что может явиться сущностным звеном, связывающим древнее учение Будды и современную нейро-науку, психологию и физику. Он с лёгкостью устанавливает связи между кажущимися совершенно несопоставимыми комплексными дисциплинами, делая это живо, ярко и увлекательно для читателя.Ричард Гир

Йонге Мингьюр

Буддизм / Самосовершенствование / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература