Читаем Во благо Ордена Феникса (ЛП) полностью

Сердце и разум Гермионы работали с бешеной скоростью, её желудок внезапно потяжелел из-за странного чувства вины и обязательств — перед ним, перед Орденом, перед собой и перед Гарри. Если бы она стремилась выполнять обязательства лишь перед собой, то давно бы уже ушла — вернулась в свою спальню, залезла под одеяло, и, будучи обычной девочкой, позволила бы всей этой проблеме ускользнуть от неё назад под руководство «взрослых», которым она и принадлежала. Она бы сосредоточилась на завершении учебы в меру своих возможностей, и планировании того, что хотела бы сделать с остальной частью своей жизни.

И всё же она осталась стоять здесь, в его гостиной. Гермиона уже оказалась вовлечена в эту игру, независимо от того, нравилось ей это или нет. Или даже несмотря на тот факт, что всё это было похоже на использование с почти беспристрастным расчётом, и что её, как ученицу или даже как девочку, настойчиво подтолкнули к почти насильному взрослению. Хотя в её мыслях не проносилось ничего хорошего, было ясно, что Снейп чувствовал то же самое.

«Ради Мерлина! Да он готов был умереть!»

— Где ваши Отрезвляющие зелья?

Потребовалось несколько минут, чтобы смысл её слов дошёл до профессора.

— Уже достаточно, вам не кажется? –он отрицательно покачал головой. — Это зашло слишком далеко… Всё это.

Гермиона приближалась к мастеру зелий до тех пор, пока не остановилась от него на расстоянии шага.

— Нет. Достаточно станет, когда будет некого или нечего защищать. Вы взяли на себя обязательства. Так же, как и я. Есть много людей, у которых нет выбора. Но у нас он был. Так скажите мне, где хранятся зелья.

Он долго изучающе смотрел на неё, после чего закрыл глаза со вздохом.

— Комод в спальне. Зелёная бутылка.

Взмахнув палочкой, она зажгла светильники в обеих комнатах, определяя местонахождение нужных ящиков. Быстро найдя необходимое зелье, девушка вернулась с маленькой зелёной бутылочкой в руке. Когда она передавала пузырёк профессору, тот посмотрел на неё так пронзительно, что ей пришлось отвернуться. Сосредоточившись на дрожащем пламени в камине, гриффиндорка услышала, как он выпил содержимое флакона. Несколько мгновений спустя Снейп откашлялся. Гермиона подняла глаза и увидела, что мастер зелий уже стоит уверенно и прямо, а его чёрные глаза стали ясными и сосредоточенными.

— У вас есть душ в ванной комнате?

— Да.

Гермиона кивнула, развернулась, и, опережая его, отправилась прямиком в ванную. Он молча последовал за ней. Ванная комната и душевая кабинка оказались удивительно просторными. Она не отважилась побывать здесь ни в один из предыдущих визитов. Это казалось ей слишком личным… Немного нелепо, учитывая реальные обстоятельства их встреч.

— Мне нужно… подготовиться, — она повернулась к нему. — Наверное, вы зайдёте первым?

Он всё ещё выглядел весьма смущённым.

— Вы уверены?

Гермиона выдержала его пристальный взгляд, затем внезапно потянулась вверх и осторожно стащила эластичную ленту, собирающую волосы профессора сзади, после чего отбросила её на пол.

— Я действительно думала, что это сработает, — тихо прошептала она сама себе, посматривая на его чёрную рубашку. Грудь Снейпа напряглась, и он отвёл от неё взгляд. — Только поторопитесь. Мне холодно, — сказала она, отворачиваясь, чтобы предоставить ему немного уединения.

Опять нелепость, но, с другой стороны, разве было хоть что-то нормальное в их чёртовых встречах?

Шум от разбрызгивающейся и текущей воды достиг её ушей, а затем последовал звук закрывающейся дверцы душевой. Взглянув в сторону наполняющейся паром кабинки, она села на унитаз и извлекла тампон, аккуратно завернув его и положив в карман своего халата, прежде чем полностью раздеться. В последний момент девушка вспомнила ещё кое о чём. Вытащив палочку из кармана, она наложила Histomalleus на свои уши, изменяя кончики на более острые, как у эльфов. Это было следующим в списке изменений, который она мысленно составляла. После первого раза Гермиона поняла, что ей нужно следить за преображениями, так как она не могла сделать себе одно и то же изменение дважды.

Швырнув палочку обратно на сложенную стопку одежды, она медленно подошла к душу. Если бы ей пришлось задумываться дольше обо всём этом, по всей вероятности, Гермиона капитулировала бы перед своими страхами — в конце концов это казалось ужасно грязной ситуацией, даже ещё неприятнее, чем когда-либо раньше. Для них обоих. Тем не менее если он был готов посмотреть сквозь пальцы на жуткую неловкость, она также должна попытаться преодолеть это. Глубоко вздохнув, девушка отодвинула дверь душевой кабинки.

Перейти на страницу:

Похожие книги