Читаем Во имя Абартона полностью

Смех был сегодня неуместен, и все же, Реджинальд не сдержался.

— Польщен. Нет, правда, польщен, что ты считаешь меня настолько способным магом. Вероятно, это возможно, но на одни только расчеты у меня уйдет около месяца.

— Значит, — подытожила Мэб, — нам придется найти способ уговорить ректора. Впрочем… доктор Льюис ведь решил, что нападение было совершено при помощи какого-то артефакта? Так вот, я не могу себя чувствовать в безопасности, пока он не будет обнаружен.

Глава сорок первая, в которой Мэб взывает о защите

Мэб нравилось просыпаться первой, пусть и раньше всего на несколько минут. Можно было, не задумываясь о будущем, о причинах и следствиях, пребывать просто здесь и сейчас. В тишине, и вместе с тем, не в одиночестве. У нее быстро появилась привычка, очевидно дурная, прижавшись щекой к обнаженному плечу Реджинальда, вдыхая знакомый запах реагентов и трав, медленно считать вдохи и выдохи, свои и его. В эту минуту не существовало ни «Грез», ни проблем Абартона, ничего кроме этого размеренного, покойного дыхания.

Но не сегодня.

Мэб не могла сказать наверняка, но была в то же время почти уверена, что разговор с ректором не дастся ей так просто. Да, она аристократка, и к ней вон Грев прислушается скорее, чем к преподавателям низкого происхождения. Но ему куда проще будет отослать ее в имение, под защиту родовой магии, чем инициировать какие-либо протоколы защиты Абартона.

В угрозу самому Абартону ректор тем более не поверит.

— Что ты так угрожающе сопишь? — сонно спросил Реджинальд.

Мэб смутилась, потом обиделась, потом снова смутилась и отодвинулась на край постели. Реджинальд спокойно протянул руку, обхватил ее за талию и притянул к себе. Мэб посопела немного недовольно, пофыркала, а после выдохнула и пожаловалась:

— Ничего у нас не выйдет.

— Надавим на больную мозоль вон Грева, — предложил Реджинальд.

— Он не поверит в угрозу Абартону.

— В угрозу конечно не поверит, — согласился Реджинальд. — Однако, безопасность Абартона волнует нашего дорогого ректора в самую последнюю очередь. А вот если в прессу просочится информация, что вон Грев не предпринял всех мер для защиты Университета…

Мэб резко села, прижимая к груди одеяло. Оно у них с Реджинальдом было одно на двоих, так что мужчина оказался наполовину обнажен. Не то зрелище, что располагает к серьезному разговору. Мэб отвернулась.

— Это неразумно.

— Отчего же? По большому счету, ректор должен был активировать защиту еще после пожара. И, уверен, он сделал бы это произойди тот пожар в Королевском Колледже или в де Линси, — Реджинальд поднялся с постели и принялся спокойно одеваться. — И мы с тобой оба прекрасно знаем, что вон Грев этого не сделал по единственной причине: не захотел тратить силы. И в Роанате достаточно магов, которые, прочитав газеты сделают тот же самый вывод.

Мэб завернулась в одеяло, точно в кокон, надеясь укрыться под ним ото всех проблем и неприятных тем. Угрожать ректору! Так она запросто потеряет место работы, или же оно сделается невыносимым.

— Я бы с радостью сделал это за тебя, Мэб, — Реджинальд присел перед ней на корточки. — Однако, мне что-то подсказывает, что ко мне ректор прислушиваться не будет.

— Почему это? — буркнула Мэб, страстно в эту минуту желающая переложить на кого-нибудь тягостную необходимость добиваться своего.

— Да потому, что ректор недолюбливает всех простолюдинов в штате и старательно делает вид, что нас не слышит.

— Не замечала, — покачала головой Мэб.

— Гм. Ты просила его когда-нибудь расселить нас? Или найти тебе другого компаньона?

Мэб вновь покачала головой, на этот раз медленно, задумчиво. Ее в первые минуты разозлило само предложение поселиться в одном коттедже с Реджинальдом, но она не стала спорить. Все прочие дома давно уже были заняты, а среди прочих вариантов была пожилая леди Хамбли, читающая курс истории изящных искусств и Дженезе Оуэн. Жить с мастером Проклятий никто бы не пожелал, а леди Хамбли держала четырех мелких, шумных собачонок новомодной породы куингли, и весь ее дом, мебель, одежда — даже ее кабинет в профессорской — пропитались резким мускусным запахом. Так что выбор был невелик, и Мэб согласилась, поставив однако условие, что ее отселят тотчас же, когда будет закончено восстановление квартир.

— Я пытался добиться этого неоднократно. И постоянно получал отговорки, подчас неубедительные, почему это нельзя сделать, — закончил Реджинальд, поднимаясь.

С языка едва не сорвалось: «Ты до сих пор этого хочешь?». Ну конечно же хочет! И Мэб тоже хочет со всем разобраться, вернуть себе привычную, нормальную жизнь, в которой нет места наколдованной страсти и… и… и этому человеку.

— Я немедленно поговорю с ректором, — проворчала Мэб.

Перейти на страницу:

Все книги серии Во имя Абартона

Похожие книги