Читаем Во имя Абартона полностью

Реджинальд объяснил, как пользоваться бумажками-индикаторами, тут не было ничего сложного. Достаточно было вспомнить занятия по химии и несколько практикумов по фармацевтике, которые Мэб пришлось в свое время пройти. Конечно, ей недоставало опыта и ловкости, некоторые пробы оказались испорчены, но в конце концов на столе в ряд оказались выложены двадцать четыре бумажных полоски. Реджинальд, все это время, привалившись к стене плечом, пристально следящий за действиями Мэб, подвинул табурет, сел и вытащил свой блокнот. Потер переносицу.

— Двадцать четыре? Вот это состав… Что-тут у нас… пажитник… — автоматическое перо выскользнуло из дрожащей руки.

— Дайте сюда! — Мэб отняла перо и тетрадь и села рядом. — Диктуйте.

У Реджинальда был строгий, уверенный почерк, такой присущ хорошо образованным с раннего детства людям, такой прививают старательно, долго, заставляя малышей ходить на уроки каллиграфии. Мэб этим не отличалась: на занятиях чистописанием настаивала мама, отец же буквально похищал «свою принцессу» из классной комнаты и вез в музей, или в аквариум, или в оранжерею, а то и в какую-нибудь лабораторию. Он предпочитал обучаться именно так. Рядом с твердым почерком Реджинальда Эншо записи Мэб выглядели беспомощными каракулями, и от этого горели уши.

— Пажитник, гвоздика, корица… стандартные афродизиаки, — Реджинальд изучил полоски бумаги и отложил в сторону. — Нет, лучше сразу все рассортировать. Вот эти шесть составляющих — стандартная основа: гравилат, мускус, серебро, драконник, тысячелистник и, по всей видимости, дестиллированная вода. Это йод, опять же, стандартный закрепитель. И корни ангелики, листья дают немного другой оттенок при реакции. Дальше у нас идут афродизиаки: пажитник, гвоздика, корица, кориандр, апельсиновая… кожура, слишком темный цвет для масла. Гардения, конечно. Еще применен порошок бирюзы, опала и оникса, с тем же эффектом.

— Такое ощущение, что в один котел опрокинули десяток флаконов с приворотными зельями, — пробормотала Мэб.

— А дальше начинается интересное, — Реджинальд придвинул к себе оставшиеся бумажные полоски. — Соль — в принципе ясно, это очистка сложного многосоставного зелья. Семена мака — дурманящий эффект, зелью нельзя сопротивляться. Очанка и мастика создают ментальную связь. Самое интересное — два последних ингредиента. Здесь у нас барбарис.

— В зелье? — удивилась Мэб, разглядывая пронзительно-алые пятна на голубоватой бумаге. До сей поры она барбарис ела только в конфетах, приторно сладких карамельках, которые никогда не любила. Про его применении в зельях она слышала впервые.

— Расширенный спецкурс, — улыбнулся Реджинальд уголком губ. — Де Линси, шестой курс. Барбарис применяется в ряде… не самых хороших зелий. Он порождает споры, гнев, обиду. Довольно странно его видеть в любовном зелье. А это — восковица. Она усиливает и закрепляет эффект.

Мэб посмотрела на список. Большую часть этого легко можно было приобрести в любой аптеке, заказать в оранжерее или просто вырастить на своем участке. Но вот смола мастики, мак и восковица… Этим никогда не торговали широко. Мастику везли с юга, из-за океана, и стоила она баснословно дорого. Мак находился под строгим контролем, как опасное наркотическое растение, чтобы получить опиаты, требовалось заручиться рекомендацией надежного врача, а ее выписывали все реже. Восковица… Слишком мощный закрепитель, ею также торгуют официальные поставщики, все заказы фиксируются и зачастую нужно дать разъяснение, как ты собираешься использовать ее.

— Цветы гардении также попали в список запрещенного, — кивнул Реджинальд, когда Мэб высказала свои соображения. — Не так-то просто приготовить сейчас такое зелье. И уж точно, его нельзя сделать, не привлекая к себе внимание.

— Что с антидотом?

Реджинальд со вздохом потер переносицу.

— Двадцать четыре составляющих, леди Мэб. Ладно, восемнадцать, основу считать не будем. Мне нужно понять, как они между собой сочетаются, почему не конфликтуют и дают такой… стабильный результат. Потом найти к каждой комбинации подходящий контрагент, составить зелье, провести несколько…

Под сумрачным взглядом Мэб он вздохнул.

— Дайте мне еще одну неделю.

— Еще неделю?! — женщина нервно рассмеялась. — Я устала, Реджинальд. Устала испытывать чужие чувства, устала… от вожделения. Это отличное зелье для шлюхи, моя же жизнь не вращается вокруг постели.

— Как и моя, леди Мэб, — сухо ответил Реджинальд. — Я не любитель бурных страстей, тем более — фальшивых. Если бы я мог, я бы несомненно переборол это. Но то, что не в наших силах… Бесполезно это обсуждать. Мне нужна неделя. До той поры нам придется потерпеть.

Мэб уныло вздохнула, уже жалея, что затеяла этот бессмысленный, беспредметный спор. Конечно же, их обоих утомляет эта страсть, а навязанный чарами секс приносит больше неудобств, чем удовлетворения.

— Давайте не будем ссориться, — Мэб протянула руку. — Мир. Только, пожалуйста, постарайтесь поторопиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Во имя Абартона

Похожие книги