— Возможно. Я тут запарился заниматься бумагомарательством. Лучше иметь кабинет, отдельный от других. Пошел он в задницу, этот американский стиль. — Он засмеялся. Он действительно был симпатичен инспектору.
— Так, значит, подразделение ЦРУ здесь, у нас, — только временное явление? — спросил Монторси.
— Послушайте, Монторси. Чем меньше я вам скажу, тем лучше, в том числе для вас. Вы даже и представить себе не можете, что за всем этим скрыто…
Журналист побледнел. В конусообразном свете лампы его блестящие, подвижные, чрезвычайно живые глаза как будто слезились.
— Верю вам на слово, Фольезе. А в остальном, знаете, даже мне американцы… Но ведь у полицейского должны быть предрассудки, как и у журналиста, нет?
И они вместе засмеялись: шутка понравилась Фольезе.
— А, вот и Лучо с результатами поиска!
Лучо был архивист. Он принес пакет. Все нашел за десять минут. Фольезе спросил, не хочет ли Монторси остаться один, чтобы изучить старые номера «Коррьере». Он был симпатичен Монторси. И потом, здесь нет ничего, что он может понять, Фольезе. О находке на Джуриати не сообщалось в прессе. Пресс-конференции не созывали, и по крайней мере три-четыре дня молчания были гарантированы. Такова в управлении была процедура касательно особых дел отдела расследований. Так лучше работалось.
Первая газета. 15 января 1945 года. С бумаги, все еще прозрачной, сыпалась едва заметная пыль, слегка клейкая.
Фольезе:
— Это вещества для консервации. Не волнуйтесь. Это неприятно, но безвредно.
Монторси начал листать.
— Могу я быть неделикатным? — спросил Фольезе.
— Пожалуйста.
— Что именно вы ищете?
— Заметки. Заметки о гибели партизан.
— Позвольте мне немного профессиональной извращенности, Монторси? — Он улыбался: открытое, искреннее лицо.
— Это вы мне позволяете проявлять тут свою профессиональную извращенность.
— Вопрос такой. Что общего имеет эта гибель… Сколько лет назад?
— Семнадцать.
— Семнадцатилетней давности. Что она имеет общего с каким-то современным делом? Это политический вопрос? Неофашисты?
Он смотрел Монторси прямо в глаза, сверлил его взглядом, у того создавалось ощущение, будто лицо его вскрылось и стало вращаться и наружу вышло некое твердое пространство, горячее и белое, внутримозговое вещество, плотное, приятное.
— Фольезе, если честно, я не знаю.
— Это связано с чем-то, о чем знаем и мы, журналисты?
Он вклинивался, тот, другой, в это белое, насыщенное, нейтральное, громкое пространство. Он делал это с упрямым любопытством, и это качество, Монторси чувствовал, было братом-близнецом вещества, из которого состояла
— Нет. Не думаю, что вы знаете.
— Мы еще не знаем или же мы никогда не узнаем?
— Через несколько дней. Потерпите.
— Предлагаю вам обмен. — И даже это нахальство нравилось Монторси.
— Ну-ка послушаем.
— Вы говорите мне, в чем дело. А я провожу для вас расследование.
Монторси сжал губы, но то была улыбка. Он думал. У него было мало пространства для маневра. Он думал об Арле. Думал о невозможности задавать вопросы в этих кругах. О Болдрини, для которого был меченым. Возможно, это шанс оказать давление на Болдрини и на тех, кто отнял у него дело. Развязать руки журналисту, который может задавать вопросы, — те, что он, Монторси, не может задавать.
— Дайте мне подумать, Фольезе. Возможно, мы так и сделаем. Дайте мне поразмыслить минутку.
И снова стал листать. Пока не нашел заметку.
Но это была всего лишь небольшая статейка. Убитые партизаны. Их имена, даты рождения. Никаких мотивов. Никаких фотографий.
Он с громким шелестом свернул раскрытый экземпляр. Другой экземпляр. Зеленые глаза журналиста вопросительно блестели.
— Еще секунду, Фольезе. Дайте мне еще здесь проверить.
Он начал с конца, задом наперед. Страницы нового экземпляра были более жесткими, они хрустели под пальцами Монторси.