Читаем Во имя любви к Магии полностью

- Простите, Тётушка. Я в таком же неведении, как и вы. Он улыбнулся, заметив удивление на моём лице. - О да, Глориана действительно моя родня, хотя, конечно, я никогда не был официально признан из-за обстоятельств моего рождения.

Элизабет отстранила его, фыркнув, и обвела взглядом “Глобус”.

- По крайней мере, мне известна наша тюрьма. Я провел здесь много счастливых дней, посещая спектакли мастера Шекспира. Разумеется, инкогнито.

- Все знали, кто вы на самом деле, - сказал Кит.

- Не официально! - громко сказала Королева. Она взяла паузу, чтобы успокоиться, прежде чем повернуться ко мне и Аманде. - Я всегда любила комедии. В моей жизни было слишком много скорби, чтобы как следует насладиться трагедией. И хотя я ценила эти истории и финансировала написание большинства из них в то или иное время, я слишком много знала о реальной подоплёке событий, чтобы спокойно относиться к более поэтичным версиям мастера Уилла. Она замолчала, чтобы бросить взгляд на Кита. - Что ты хмуришься, мальчик?

- Вы выглядите намного старше, чем я помню, - медленно произнёс он. - И почему вы носите этот ужасный парик?

Королева начала было резко возражать, но затем остановилась. - Я рада снова видеть тебя, Кит. Мне кажется, что есть что-то важное, что я должна помнить о тебе, но в данный момент я не могу вспомнить что…

- Может быть, сейчас самое время спросить, почему вы так хотели, чтобы именно я стал Аутсайдером? - сказал Кит. - Вы же знаете, я никогда не хотел брать на себя такую ответственность.

- Ты никогда не стремился к честному труду, - едко заметила Королева. - Всегда был слишком занят писаниной или составлял дурную компанию в питейных заведениях. Мой прежний Аутсайдер нас покинул, и мне нужен был кто-то, кому я могла бы доверять.

- Вы мне льстите, Тётушка, - сказал Кит. - Я получал множество характеристик, но чтобы кто-то говорил о доверии…

- Я верила в тебя, потому что ты никогда не пыталась воспользоваться нашей связью.

- Я знал, что лучше не пытаться, - сказал Кит. - Мне нравится думать, что я хорошо поработал. Как в тот раз, когда я раскрыл испанского шпиона-оборотня, который принял облик вашего нынешнего фаворита, чтобы подобраться достаточно близко и убить вас.

Он ухмыльнулся мне. - Я ворвался к ним как раз вовремя, чтобы предотвратить интимную встречу совсем не того рода. Я проткнул его насквозь, имея в запасе всего несколько мгновений.

- Как я могу забыть? - холодно сказала Королева. - Когда ты с таким удовольствием постоянно напоминаешь мне об этом?

- Тогда, возможно, мы могли бы обсудить, как я покончил с ужасным культом смерти ведьмы Сикоракс, - сказал Кит. - Доказав её последователям, что все её силы - не более чем искусно поставленные иллюзии. Она попыталась бежать, но её последователи схватили её и разорвали на части. В оккультной игре вы хороши настолько, насколько чудодейственно ваше последнее чудо…

Элизабет громко фыркнула. - Чтобы считаться культом смерти, требуется больше полудюжины последователей.

- Тогда как насчёт черепов - крикунов из Степни или оборотней из Уоппинга? - спросил Кит. - Как ваш Аутсайдер, я устранил все виды сверхъестественных угроз. И всё это за скромную плату и без публичной похвалы.

- Тебя бы уже давно судили и казнили, мальчик, - сказала Королева. - Если бы не моя защита. Как извращенца, буяна и сторонника католицизма!

Кит поклонился ей. - Я благодарен вам за это, Тётушка.

Она одарила его лаконичной улыбкой. - Так и надо, мальчик.

Кит задумчиво посмотрел на королеву. - Могу я поинтересоваться, что привело вас в это место?

Елизавета нахмурилась. - Странно… Я никак не могу вспомнить.

- Моя память тоже странно затуманена, - сказал Кит. - Но не волнуйтесь, Глориана; я встану между вами и любыми угрозами.

- Меньшего я и не ожидала, - ответила Королева. - Но почему я здесь без своих телохранителей? У меня повсюду враги.

- Только один может быть виновен в наших нынешних бедах, - сказал Кит. - Герой и злодей моего величайшего триумфа: Фауст.

- Настоящий? - спросил я. - Не просто персонаж пьесы?

- Мастер Шекспир творил свои истории, а я - свои, - холодно ответил Кит. - И как дорогой Уилл создавал своих персонажей в соответствии с потребностями и предрассудками своей аудитории, так и я дал землякам человека, которого они могли бы приветствовать и освистывать. Фауст сам создал себе легенду, я лишь немного дополнил его историю. Он кивнул Элизабет. - По вашему указанию, тётушка.

- Я финансировала постановки шекспировских историй, потому что они нужны мне для формирования представлений народа об Англии, - сказала Королева. - Но наши легенды формируют и нас самих. Я хотела, чтобы история Фауста была более известна, как предостережение.

- Значит, он действительно существовал? - спросил я. - Человек, который продал свою душу Дьяволу в обмен на знания?

- О, да, - сказал Кит. - Хотя созданный мною персонаж был гораздо интереснее, чем тот хладнокровный учёный, с которым я познакомился. Жаль, что в конце мне пришлось сбросить его в Яму, но Тётушка получила свою нравоучительную историю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы